“新中國成立,這個(gè)劇本在全國都演過。在首都演出時(shí)我發(fā)現(xiàn)觀眾席中有笑聲。一問,原來是東北腔太重了。從那以后,我才知道翻譯不是那么容易的事情。不是‘你用外文說,我用中文會講’就可以了,一定需要文學(xué)修養(yǎng)??雌饋砗芎唵蔚囊痪湓?,實(shí)際上是很艱難的一件事?!备呙壬f:從事翻譯必須有“愛心”,這樣才能翻譯得好。畢竟對于自己喜歡的作品,翻譯起來很開心。 (中國網(wǎng) 陳博淵 文/圖)
老翻譯家的情懷——采訪高莽先生[組圖]
發(fā)布時(shí)間: 2016-11-30 08:54:07 | 來源: 中國網(wǎng) | | 責(zé)任編輯: 楊佳
直接點(diǎn)擊圖片或者使用鍵盤'←' '→'鍵翻頁