話劇《李爾王》下周亮相 李六乙攜手濮存昕再現震懾人心的悲劇力量 攝影肖一
導演構思
過去我們都認為莎士比亞高高在上,尤其是他詩化的語言,但實際上這些是不可演的,演員的臺詞需要讓觀眾聽懂。我們在過去對莎士比亞可能有些誤區(qū),認為他完全是詩化的劇作家,但他的語言實際上是非常樸實非常大眾的,因為回到四百年前,他的劇在當時就是演給大眾看的,我們卻把莎士比亞神化了,把他推到了塔尖上。詩性的語言很重要,但是莎士比亞那種大眾化的、能聽懂的語言也需要被大家知道,因此我們需要回到莎士比亞本身。我曾兩次去英國皇家莎士比亞劇團,看他們排練,與莎劇專家一起工作,分析文字中的線索。這讓我明白了莎士比亞回到老百姓當中去的重要性。如何把詩化的臺詞變得通俗化,同時保留它自身的韻律,并適于舞臺表演,這是我們進行重新翻譯的初衷。莎士比亞的語言通俗不失哲思,這是他的高明之處。