活動(dòng)標(biāo)題
- 中印兩國(guó)大使談“圣雄甘地”
活動(dòng)描述
- 嘉賓:印度駐華大使?拉奧琦
????????????????????中國(guó)前駐印度大使?周剛
????????????????????中國(guó)駐印度使館前參贊?鄧俊秉
????????時(shí)間:2009年7月3日10:00
????????簡(jiǎn)介:甘地是印度的國(guó)父,也是印度最杰出的政治領(lǐng)袖,他“非暴力不合作”的主張,不僅帶領(lǐng)印度脫離了英國(guó)的殖民統(tǒng)治,也影響了全世界的民族主義者和那些爭(zhēng)取和平變革的國(guó)際運(yùn)動(dòng)。在《圣雄甘地傳》中文版即將出版發(fā)行之際,中印兩國(guó)大使和譯者鄧俊秉女士一同做客中國(guó)網(wǎng),暢談這位偉人奮斗的一生。
文字內(nèi)容:
- 中國(guó)網(wǎng):
大家早上好,我非常高興今天能在演播間歡迎印度駐華全權(quán)授命大使拉奧琦女士,中國(guó)前駐印度大使周剛先生以及他的夫人鄧俊秉女士——她是《圣雄甘地傳》這本書(shū)的譯者。首先我想請(qǐng)問(wèn)鄧女士,作為這本書(shū)的譯者,請(qǐng)您為我們介紹一下甘地傳的翻譯背景,以及有關(guān)它出版的一些情況。
2009-07-03 09:50:44
- 鄧俊秉:
作為這本書(shū)的譯者,我很高興這本書(shū)的中譯版馬上就要出版了。借此機(jī)會(huì),我想向中國(guó)網(wǎng)表示感謝,感謝他們邀請(qǐng)印度駐華大使、我以及我的丈夫一起以這本書(shū)為主題在這里接受采訪。我用了三年時(shí)間來(lái)翻譯這本書(shū),然后又用了三年時(shí)間來(lái)推動(dòng)這本書(shū)中譯本的出版。我特別想感謝前后三位印度駐華大使,他們的幫助和思考使我的夢(mèng)想能夠成真。在印度駐華大使梅農(nóng)的幫助下,我和這本書(shū)的作者取得了聯(lián)系,他在2003年的2月同意由我來(lái)翻譯他的著作并授權(quán)在中國(guó)出版這本書(shū)的中文版。
2009-07-03 09:51:22
- 鄧俊秉:
在接下來(lái)的三年中,印度駐華大使梅農(nóng)對(duì)我的翻譯工作給予了極大的支持,并承諾在這本書(shū)出版時(shí)為中印友好年舉行慶?;顒?dòng)。在2006年10月,當(dāng)時(shí)的印度駐華大使蘇理寧為這本書(shū)作序,同年的8月,新上任的印度駐華大使拉奧琦女士同樣給翻譯工作非常大的支持,并把這本書(shū)的推介會(huì)定為使館文化中心開(kāi)館的重要活動(dòng)內(nèi)容。我想請(qǐng)大家看一看這本書(shū)的英文版本,這本書(shū)是由甘地的孫女贈(zèng)送給我的,非常珍貴。這張是中文版本的封面。我希望中國(guó)的年輕讀者能去書(shū)店買(mǎi)這本書(shū),并且享受閱讀它的過(guò)程。
2009-07-03 09:53:58
- 中國(guó)網(wǎng):
非常感謝,我們知道甘地的后人們對(duì)中文版的出版做出了很多貢獻(xiàn),請(qǐng)您談一談讓您印象深刻的一些片段?
2009-07-03 09:55:25
- 鄧俊秉:
恩,我非常愿意。1998年6月,我和我的丈夫抵達(dá)新德里不久,在我丈夫向印度總統(tǒng)遞交國(guó)書(shū)的時(shí)候,我們第一次見(jiàn)到了甘地的孫子——格保·甘地。他非常的英俊和紳士,對(duì)待我們非常的友好,而且?guī)椭覀兒彤?dāng)時(shí)的印度總理一家建立了良好的關(guān)系。后來(lái),他成為了印度駐斯里蘭卡的大使。2000年的12月,甘地的一個(gè)孫女——唐娜女士來(lái)到中國(guó)使館拜訪我,那次的會(huì)面我們都非常高興,在她離開(kāi)的時(shí)候,她把這本由她兄弟編寫(xiě)的書(shū)《甘地傳》轉(zhuǎn)贈(zèng)給我。2001年我回國(guó)的時(shí)候,我已經(jīng)讀完了這本書(shū),當(dāng)時(shí)把這本書(shū)翻譯成中文的想法就誕生了。這也是我想推薦給中國(guó)讀者的我的第四本外國(guó)譯作,每一個(gè)我和我丈夫工作過(guò)的國(guó)家,我都想翻譯一本當(dāng)?shù)氐臅?shū)推薦給中國(guó)讀者。通過(guò)當(dāng)時(shí)的印度大使,我和作者取得了聯(lián)系,并且在后來(lái)的日子里和他也保持了非常好的關(guān)系。在我的翻譯過(guò)程中,他一直保持了非常高的關(guān)注度,并適時(shí)地提供了很多幫助。這就是我直接或間接認(rèn)識(shí)、了解甘地的三位后人。
2009-07-03 09:56:35
- 周剛:
我非常榮幸能和印度這個(gè)國(guó)家有一段不解之緣,我曾經(jīng)在莫斯科國(guó)際關(guān)系學(xué)院學(xué)習(xí)過(guò),當(dāng)時(shí)的專業(yè)是南亞,而重點(diǎn)研究的就是印度。從那個(gè)時(shí)候開(kāi)始,我就對(duì)印度的偉大領(lǐng)袖甘地有了一定的了解。他是上個(gè)世紀(jì)初帶領(lǐng)印度走向獨(dú)立的政治領(lǐng)袖,他的行動(dòng)和思想對(duì)印度社會(huì)和民眾產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響,所以我決定幫她修訂該書(shū)的譯稿。這本書(shū)的出版對(duì)我來(lái)說(shuō)也是一件非常開(kāi)心的事。
2009-07-03 09:58:47
- 中國(guó)網(wǎng):
謝謝周剛先生的回答。我想請(qǐng)問(wèn)鄧女士,在翻譯這部著作的時(shí)候,您是否有過(guò)對(duì)自己能力的懷疑,因?yàn)檫@本書(shū)非常深刻而且涉及的方面也很多。
2009-07-03 09:59:01
- 鄧俊秉:
我想我的回答是不確定的,從一個(gè)方面來(lái)說(shuō),這本書(shū)寫(xiě)到了甘地的一生,而且也是一部印度近代史的介紹,就像一個(gè)中文諺語(yǔ)說(shuō)的一樣:千里之行始于足下。在翻譯這本書(shū)之前,我已經(jīng)翻譯過(guò)三本其他國(guó)家的書(shū)。我盡我最大的努力翻譯這本書(shū)并推薦給中國(guó)的讀者,并希望它能促進(jìn)中印兩國(guó)之間的友好關(guān)系。從另一個(gè)方面來(lái)說(shuō),在這三年的翻譯工作中,我學(xué)到了很多有關(guān)印度的知識(shí),并且開(kāi)拓了我的眼界,也讓我發(fā)現(xiàn)了自己能力的一些不足。
2009-07-03 09:59:14
- 中國(guó)網(wǎng):
您最初對(duì)翻譯工作的期待和實(shí)際的工作成果有什么不同嗎?在翻譯的過(guò)程中,您遇到了哪些感動(dòng),哪些吃驚,哪些困難?
2009-07-03 09:59:25
- 鄧俊秉:
從翻譯工作中得到的實(shí)際經(jīng)驗(yàn)是我在翻譯這本書(shū)之前沒(méi)有想到的,英文版的流利和順暢讓我在翻譯中文時(shí)必須字字斟酌,因?yàn)橐暾⑶覝?zhǔn)確地表達(dá)作者傳達(dá)的意思。作為前中國(guó)駐印度大使,以及研究印度的專家,我丈夫給了我很多幫助,如果沒(méi)有他,我想我是完成不了這個(gè)翻譯工作的。還有一個(gè)困難是這本書(shū)中譯版的推遲出版,因?yàn)槌鲱A(yù)期的推遲,使得前任和現(xiàn)任的印度駐華大使都無(wú)法把慶?;顒?dòng)按照計(jì)劃的那樣舉行。
2009-07-03 10:06:40
- 中國(guó)網(wǎng):
這本書(shū)不是簡(jiǎn)單的人物生平傳記,它更加專注于甘地的一些事跡和他的人物性格,例如他的非暴力不合作運(yùn)動(dòng)、他引領(lǐng)的印度獨(dú)立運(yùn)動(dòng)等等。在翻譯時(shí),您是否考慮做一些更改或評(píng)注來(lái)幫助中國(guó)讀者理解這些事跡?我也想請(qǐng)問(wèn)拉奧琦大使和周剛大使對(duì)這方面有什么樣的建議。
2009-07-03 10:06:50
- 拉奧琦:
首先我很高興來(lái)到中國(guó)網(wǎng)參與這次節(jié)目。甘地是印度民族之父,也是印度獨(dú)立運(yùn)動(dòng)的領(lǐng)袖,我想他所堅(jiān)持的價(jià)值觀在今天都還有很深刻的意義。他堅(jiān)持的價(jià)值觀和哲學(xué)從他的一生中就能體現(xiàn)出來(lái),他對(duì)和平的堅(jiān)信和擁護(hù),對(duì)非暴力不合作的堅(jiān)持,對(duì)和諧的堅(jiān)持,這些在今天都是有普遍意義的。我相信如果甘地的這些理念能在我們前進(jìn)的同時(shí)繼續(xù)閃耀,這個(gè)世界將變得更加的美好。我們可以想想今天的綠色運(yùn)動(dòng),在這本書(shū)中間就有甘地提倡的簡(jiǎn)單生活和保護(hù)地球的一些做法,我想我們?cè)诮裉煲彩强梢越梃b的。
2009-07-03 10:07:09
- 周剛:
在這本書(shū)中間有很多印度知名的人、著名的事件,當(dāng)然這也使得中國(guó)的讀者會(huì)比較難理解印度,尤其是其中提到的非暴力不合作理念和甘地的內(nèi)心世界。有些東西和中國(guó)年輕人的想法肯定是不一樣的,但中國(guó)和印度是兩個(gè)歷史悠久的國(guó)度,我們有著超過(guò)2000年的友誼,在很多的歷史時(shí)期我們都曾經(jīng)幫助過(guò)對(duì)方。因此,從這個(gè)層面上來(lái)說(shuō),這些歷史原因有助于中國(guó)讀者包括年輕人理解印度這個(gè)國(guó)家以及它的領(lǐng)導(dǎo)人。
2009-07-03 10:07:23
- 拉奧琦:
我想說(shuō)這本書(shū)的出版不僅給廣大的中國(guó)讀者帶來(lái)了甘地的理念和想法,同時(shí)也為兩國(guó)之間增進(jìn)互相了解提供了一個(gè)好的渠道,讓彼此知道我們各自所堅(jiān)持的東西。應(yīng)該有更多這樣的著作被翻譯成中文或者英文。這樣的交流有助于鄰國(guó)之間加深了解增進(jìn)信任,使得兩國(guó)之間建立起長(zhǎng)期穩(wěn)固的友好關(guān)系。
2009-07-03 10:07:42
- 鄧俊秉:
在這本書(shū)中間的確有許多中國(guó)讀者不是很熟悉的人和事,但是作為譯者,我沒(méi)有權(quán)力去更改和添加的東西,我是嚴(yán)格按照翻譯工作的三原則來(lái)進(jìn)行這本書(shū)的翻譯的,就是“信、達(dá)、雅”,這三個(gè)標(biāo)準(zhǔn)是由我國(guó)著名翻譯家嚴(yán)復(fù)提出來(lái)的。
2009-07-03 10:07:54
- 中國(guó)網(wǎng):
對(duì)于英文來(lái)說(shuō),在宗教、非暴力不合作等理念方面的表達(dá)不是特別的精確和順暢,您在翻譯這本書(shū)的時(shí)候是否也遇到了這樣的困難,還是說(shuō)中文表達(dá)這些東西的時(shí)候會(huì)方便一些,因?yàn)橹袊?guó)是一個(gè)具有數(shù)千年哲學(xué)思想的國(guó)度。
2009-07-03 10:08:08
- 鄧俊秉:
我想中國(guó)和印度這樣的偉大民族,分享著一些共性,例如悠久的歷史、燦爛的文化。而同時(shí),我們也具有一些不同,例如宗教和哲學(xué)。像佛教就是從印度傳入中國(guó)的,現(xiàn)在它在中國(guó)也發(fā)展得非常好,但是和印度的佛教比就有些不同了。因此翻譯文中的想法、理念,對(duì)我來(lái)說(shuō)是一次很大的挑戰(zhàn),而且我的譯文還必須要讓中國(guó)的讀者容易理解。但我們兩國(guó)的歷史共性和相同之處在翻譯工作中給了我很大的幫助。
2009-07-03 10:08:21
- 中國(guó)網(wǎng):
在翻譯這本書(shū)的過(guò)程中,您有沒(méi)有學(xué)到一些關(guān)于甘地的有趣的或者新的東西?
2009-07-03 10:08:36
- 鄧俊秉:
在翻譯這本書(shū)之前我只知道甘地是印度民族運(yùn)動(dòng)的領(lǐng)袖,在世界上也是一個(gè)非常知名的人物。在翻譯的過(guò)程中,我覺(jué)得甘地這個(gè)人物從書(shū)中復(fù)活了,他是一位改革者、一位教師、一位社會(huì)工作者、一位無(wú)私的革命家、一位誠(chéng)實(shí)的政治家和一位偉大的治國(guó)者。這也是為什么即使在他去世了60年之后他的思想見(jiàn)解依然有著深遠(yuǎn)的影響。
2009-07-03 10:08:49
- 中國(guó)網(wǎng):
您在翻譯這本書(shū)的過(guò)程中,對(duì)甘地所追求的事業(yè)、他的生活和他個(gè)人的態(tài)度有沒(méi)有發(fā)生一些變化?
2009-07-03 10:10:59
- 鄧俊秉:
一開(kāi)始我對(duì)甘地有些許淺顯的崇拜,當(dāng)我完成這本書(shū)的翻譯時(shí),我覺(jué)得甘地不僅僅是印度的偉大領(lǐng)袖,同時(shí)也是一位讓世界人民都?xì)J佩不已的偉人。
2009-07-03 10:11:31
- 中國(guó)網(wǎng):
甘地沒(méi)有在有生之年看到他所做的一切帶來(lái)的成果,您覺(jué)得如果甘地在世的話,他會(huì)對(duì)今天印度所取得的成就和一些不足的地方會(huì)有怎樣的看法?
2009-07-03 10:11:59
- 拉奧琦:
首先,我想說(shuō)甘地是一位具有現(xiàn)代思想的人,他一直接受的就是現(xiàn)代的教育,他的眼界很開(kāi)闊,他吸取了世界很多地方各式各樣的思想。他的想法和精神,激勵(lì)了無(wú)數(shù)的印度人為獨(dú)立而奮斗。甘地是在印度獨(dú)立后不久逝世的,這是印度的一個(gè)很大的損失。但是我們相信他的精神和理念給后代的印度人帶來(lái)了極大的鼓舞。我就是出生在印度獨(dú)立之后的,但我從小就被甘地的精神所鼓舞著,在我5、6歲的時(shí)候,我就曾經(jīng)試著想象甘地當(dāng)時(shí)的生活是什么樣的,他所有的一切激勵(lì)著我,甚至可以說(shuō)就是因?yàn)檫@些激勵(lì)讓我達(dá)到了今天的成就,這就是甘地留給我們寶貴的精神財(cái)富。我想如果他在世,他一定會(huì)對(duì)印度目前取得的成就感到高興,印度現(xiàn)在已經(jīng)處于現(xiàn)代化發(fā)展的高速路上,并且在很多方面取得了輝煌的成就,例如經(jīng)濟(jì)的發(fā)展、解決貧困的努力、科學(xué)技術(shù)的發(fā)展,而且印度還保持了文化方面的傳統(tǒng),這所有的一切都會(huì)讓甘地感到欣慰的。當(dāng)然,他肯定像所有的偉人一樣,有一顆永不愿停止的心,他一定會(huì)要求我們做得更好。我想這也是現(xiàn)在的印度人所具備的一種精神,我們還有更遠(yuǎn)的路和更多的成就要去達(dá)到。
2009-07-03 10:12:14
- 中國(guó)網(wǎng):
您覺(jué)得有什么具體的事情是甘地會(huì)覺(jué)得特別高興的。
2009-07-03 10:12:30
- 拉奧琦:
因?yàn)槲沂且粋€(gè)女人,所以我想如果甘地還在的話,他一定會(huì)為現(xiàn)在印度婦女參政的成就感到非常驕傲的。
2009-07-03 10:12:55
- 中國(guó)網(wǎng):
周大使,您有什么需要補(bǔ)充的嗎?
2009-07-03 10:13:07
- 周剛:
甘地受到了印度人民的敬仰和愛(ài)戴,而且他也非常親近人民。印度的學(xué)者、專家把他的思想傳播到了世界。
2009-07-03 10:13:17
- 鄧俊秉:
我從翻譯這本470頁(yè)的書(shū)中獲益良多,并且非常希望能把它的中譯本推薦給廣大的中國(guó)讀者。我同樣從這個(gè)工作中獲得了很多的知識(shí),對(duì)甘地是怎樣的一個(gè)人有了更深的了解,對(duì)他如何努力達(dá)到他所預(yù)想的目標(biāo),對(duì)他過(guò)著怎樣的生活有了更多的了解。通過(guò)這本書(shū),可以更加了解甘地,并對(duì)如何追求一個(gè)和諧的生活有更深刻的了解。
2009-07-03 10:13:26
- 拉奧琦:
我想補(bǔ)充的是甘地雖然在他的有生之年沒(méi)有訪問(wèn)過(guò)中國(guó),但他對(duì)中印關(guān)系也有他自己的見(jiàn)解,他強(qiáng)調(diào)中印之間的友好關(guān)系是非常重要的,他認(rèn)為中國(guó)和印度的和諧關(guān)系對(duì)兩國(guó)、地區(qū)和世界的和平都有著非常重要的作用。
2009-07-03 10:13:43
- 中國(guó)網(wǎng):
很多人說(shuō):中國(guó)和印度是可以互相比較的兩個(gè)國(guó)家,它們都有遼闊的國(guó)土,它們?cè)诮飞系慕?jīng)歷也比較相近,經(jīng)歷了非常長(zhǎng)的被侵略、被統(tǒng)治的歷史,它們也面對(duì)著相似的貧困問(wèn)題,這些都是它們相似的,可以作比較的方面。我想問(wèn)的問(wèn)題是,您覺(jué)得中國(guó)和印度在發(fā)展過(guò)程中遇到的問(wèn)題和挑戰(zhàn)有哪些顯著的不同之處?
2009-07-03 10:22:46
- 拉奧琦:
就像你剛剛提到的那樣,我們?cè)诮飞嫌泻芏嘞嗨频慕?jīng)歷,1947年印度獨(dú)立,而新中國(guó)成立則是1949年,所以我們都已經(jīng)發(fā)展了60年左右的時(shí)間,我想說(shuō)我們兩個(gè)國(guó)家之間的相似之處是遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)我們的不同之處的。我們的政治體系是不一樣的,但我們發(fā)展的重點(diǎn)是一樣的。你剛剛提到,兩個(gè)國(guó)家在地理上非常相似,而且都有很龐大的人口,現(xiàn)在世界上每3-4個(gè)人當(dāng)中就會(huì)有一個(gè)人是中國(guó)人或者印度人。兩國(guó)在一起占到了世界人口的40%。如何讓這些人口擺脫貧困,大力發(fā)展經(jīng)濟(jì),將兩國(guó)的經(jīng)濟(jì)和世界聯(lián)系起來(lái),在世界上代表發(fā)展中國(guó)家發(fā)表意見(jiàn),這都是我們的相同之處。因此我相信在這些領(lǐng)域中我們雙方的合作是非常重要的,而且這些是確實(shí)在發(fā)生的,在我們的身邊發(fā)生,在不同的民族之間發(fā)生。
2009-07-03 10:23:02
- 拉奧琦:
我們現(xiàn)在能看到兩國(guó)之間不同領(lǐng)域的合作關(guān)系,在經(jīng)濟(jì)和工業(yè)方面的合作,在學(xué)術(shù)研究方面的合作,在我們的學(xué)生和年輕一代的交流上。這些不僅僅關(guān)系到我們兩國(guó)的關(guān)系,也關(guān)系到兩國(guó)人民之間的聯(lián)系。
2009-07-03 10:23:30
- 周剛:
我很同意拉奧琦大使的發(fā)言,中國(guó)和印度在很多方面有著相似性,像國(guó)土的面積,國(guó)家的人口,還有作為兩個(gè)亞洲國(guó)家的悠久歷史。中國(guó)和印度是目前世界上最大的兩個(gè)發(fā)展中國(guó)家,我們都面臨著發(fā)展經(jīng)濟(jì)和提高人民生活水平的任務(wù),我們都希望擁有一個(gè)和平穩(wěn)定的外部環(huán)境,并且和各自的鄰國(guó)有良好的關(guān)系。同時(shí),對(duì)自身國(guó)內(nèi)的環(huán)境也要求平穩(wěn)和諧,因此我們有很多共同點(diǎn)。就像剛剛拉奧琦大使說(shuō)的那樣,我們的共同點(diǎn)遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)了我們的不同點(diǎn)。作為前駐印度大使,我希望兩國(guó)的政策和方針在現(xiàn)今全球化的大背景下能關(guān)注兩國(guó)的相同之處,注重兩國(guó)之間的合作。
2009-07-03 10:23:40
- 鄧俊秉:
中國(guó)和印度的確是可以互相比較的兩個(gè)國(guó)家,因?yàn)榫拖駝倓偹麄儌z說(shuō)的那樣,我們有太多相同之處了,并且我們都屬于發(fā)展中國(guó)家。我們是世界上正在快速發(fā)展的兩個(gè)經(jīng)濟(jì)體,有人說(shuō):中國(guó)和印度是在這個(gè)世界上跳舞的龍和大象,我想這種舞蹈肯定是美麗的。我想未來(lái)我們兩國(guó)一定會(huì)有更多的成就和驚喜呈現(xiàn)給世界。如果你說(shuō),中國(guó)和美國(guó),或者印度和英國(guó),我想這些國(guó)家之間是沒(méi)有什么可比性的,因?yàn)樗鼈冊(cè)诤芏喾矫嫱耆灰粯?。所以我很贊同剛剛他們兩位的意?jiàn)。
2009-07-03 10:23:51
- 中國(guó)網(wǎng):
目前中印兩國(guó)之間最明顯的不同是中印兩國(guó)之間的政治體制,印度的民主基于西方的模型??陀^的說(shuō),從各項(xiàng)社會(huì)和經(jīng)濟(jì)指標(biāo)上來(lái)看,中國(guó)表現(xiàn)都比印度要好。世界上沒(méi)有任何一種政治體制和政治結(jié)構(gòu)可以保證國(guó)家發(fā)展成功。我想請(qǐng)問(wèn)印度大使拉奧琦女士,您覺(jué)得印度的政治體制是對(duì)印度發(fā)展的一種阻礙嗎?您覺(jué)得這種政治體制為印度的發(fā)展帶來(lái)了哪些積極的影響,而又恰恰是中國(guó)模式所缺失的?
2009-07-03 10:24:07
- 拉奧琦:
我想印度的民主和民主傳統(tǒng)都植根于印度的文化傳統(tǒng),我們的確受到了西方國(guó)家民主觀念的影響,但是在印度的傳統(tǒng)中我們也有對(duì)話機(jī)制、包容、全民投票等方式來(lái)對(duì)不同的觀點(diǎn)進(jìn)行融合。所以我覺(jué)得我們一直進(jìn)行著民主,也一直在運(yùn)用它,用一種很自然很本土的方式,它不屬于舶來(lái)品。從1952年的第一次大選開(kāi)始,我們的民主進(jìn)程變得更成熟更包容更穩(wěn)定了,而且更有效更成功,最近的幾次全民選舉也顯示出了這些特性。我不認(rèn)為需要把中國(guó)和印度拿來(lái)做比較,因?yàn)槲覀儍蓚€(gè)國(guó)家都有許多需要向?qū)Ψ綄W(xué)習(xí)的地方。不可否認(rèn)的是中國(guó)在施行改革開(kāi)放三十年來(lái)取得了非常巨大的成就,這從中國(guó)社會(huì)的各個(gè)方面都可以看出來(lái)。而印度同樣也在過(guò)去的幾十年里取得了很好的成績(jī),我們可以用現(xiàn)實(shí)反駁那些之前在國(guó)際上對(duì)印度未來(lái)的預(yù)言,印度現(xiàn)在就可以用發(fā)展來(lái)證明那些預(yù)言是錯(cuò)誤的。
2009-07-03 10:24:22
- 拉奧琦:
印度是一個(gè)多樣而復(fù)雜的國(guó)家,我們可以為民眾提供穩(wěn)定的政府,可以在國(guó)內(nèi)加強(qiáng)民主進(jìn)程的建設(shè),可以為數(shù)以百萬(wàn)計(jì)的民眾提供更好的生活。這些傳統(tǒng)的民主習(xí)俗,這些自由的民主言論,還有正在不斷加強(qiáng)的國(guó)民民主性,都在為團(tuán)結(jié)和穩(wěn)固的印度做出貢獻(xiàn)。它們不僅在我們國(guó)家里給出了非常強(qiáng)有力的信號(hào),也對(duì)世界表明了印度的決心。印度人民的聲音不僅被世界聽(tīng)到了,而且如果世界想繼續(xù)發(fā)展,印度人民的聲音就應(yīng)該被世界聽(tīng)到。
2009-07-03 10:29:08
- 周剛:
對(duì)于西方人來(lái)說(shuō),他們對(duì)中印兩國(guó)不同的政府結(jié)構(gòu)以及在兩國(guó)關(guān)系中存在的不同和困難非常關(guān)注。但是從我個(gè)人而言,我認(rèn)為大部分的中國(guó)人和印度人還有世界上其他國(guó)家的國(guó)民,并不是把關(guān)注點(diǎn)放在中印兩國(guó)的不同上,也不是兩國(guó)在經(jīng)濟(jì)發(fā)展中的不同數(shù)據(jù)上,而是更關(guān)注兩國(guó)在發(fā)展中取得的進(jìn)步,以及兩國(guó)在未來(lái)將要取得的進(jìn)步。不是把關(guān)注點(diǎn)放在兩國(guó)雙邊關(guān)系的不同上,而是放在兩國(guó)的合作上。兩國(guó)的合作,不僅對(duì)兩國(guó)關(guān)系有所幫助,而且對(duì)整個(gè)世界也是好的。兩個(gè)這么大的國(guó)家有不同點(diǎn),這是很自然的事情,不管從任何角度來(lái)看,都不可能會(huì)有一模一樣的兩個(gè)國(guó)家。
2009-07-03 10:30:13
- 拉奧琦:
我想補(bǔ)充的是,如果能更深刻地了解對(duì)方,并尊重雙方的不同點(diǎn),我們可以把一種能量帶到兩國(guó)的關(guān)系中來(lái)。對(duì)對(duì)方不斷了解,對(duì)雙方異同的認(rèn)識(shí),這本身就是一個(gè)對(duì)兩國(guó)關(guān)系非常有現(xiàn)實(shí)意義的事情。
2009-07-03 10:30:35
- 中國(guó)網(wǎng):
2008年的1月,印度的首相辛格首次訪華,并就中印未來(lái)的關(guān)系做了一次重要的講話。您覺(jué)得中印兩國(guó)的關(guān)系今后走向如何呢,是伙伴,是對(duì)手,還是依據(jù)情況的不同,就像中國(guó)和美國(guó)一樣,有時(shí)是對(duì)手,有時(shí)是伙伴?
2009-07-03 10:30:50
- 拉奧琦:
如果你研究目前中印兩國(guó)的關(guān)系,你可以發(fā)現(xiàn),目前兩國(guó)的所有關(guān)系都由最核心的伙伴關(guān)系所決定,也就是為了和平和繁榮的目標(biāo),并且不僅僅是為了我們兩個(gè)國(guó)家,而是為了整個(gè)世界。我想這也就是未來(lái)中國(guó)和印度將會(huì)繼續(xù)保持的一種伙伴關(guān)系,是一種友好共存、保持對(duì)話的關(guān)系。如果要求我對(duì)今天的中印關(guān)系做出評(píng)價(jià),我也將給出這樣的回答。
2009-07-03 10:31:06
- 周剛:
我想越來(lái)越多的人會(huì)認(rèn)同友好共存、促進(jìn)和平繁榮的中印戰(zhàn)略合作伙伴關(guān)系。我同樣相信,中國(guó)領(lǐng)導(dǎo)人,中國(guó)政府,中國(guó)人民,都把印度視為一個(gè)好鄰居,一個(gè)好伙伴,一個(gè)好朋友。在和平共處五項(xiàng)原則的指導(dǎo)下,兩國(guó)之間的關(guān)系已經(jīng)有了非常穩(wěn)固的基礎(chǔ),在21世紀(jì),在這樣的新時(shí)代,兩國(guó)也一定會(huì)在正確的道路上一同繼續(xù)前進(jìn)。因此,兩國(guó)未來(lái)的關(guān)系是光明的。
2009-07-03 10:31:52
- 拉奧琦:
這本書(shū)的名字叫:好的掌舵人。我想中國(guó)和印度是兩國(guó)關(guān)系的掌舵人,我們?cè)谕粭l河里一起前進(jìn)。在過(guò)去的日子里,兩國(guó)關(guān)系一直平穩(wěn)良好的發(fā)展著,尤其是最近的10年,兩國(guó)在高層交流、互動(dòng)活動(dòng)、民間交往上都有非常良好的發(fā)展。
2009-07-03 10:32:00
- 中國(guó)網(wǎng):
我想把問(wèn)題回到甘地身上,我們知道在印度獨(dú)立和新中國(guó)成立中起到舉足輕重作用的兩個(gè)人分別是甘地和毛澤東,毛澤東在新中國(guó)成立之后近三十年的時(shí)候逝世,他在新中國(guó)最開(kāi)始的三十年里同樣扮演了非常重要的角色。而甘地在印度獨(dú)立后不久就去世了,如果甘地沒(méi)去世的話,他將對(duì)印度后來(lái)三十年的發(fā)展起到什么樣的影響和作用?
2009-07-03 10:32:14
- 拉奧琦:
我想印度獨(dú)立之后的發(fā)展受到了甘地思想的影響,領(lǐng)導(dǎo)人們都盡了他們最大的努力來(lái)繼承和發(fā)揚(yáng)甘地的理念。就像我之前說(shuō)的那樣,甘地的思想已經(jīng)深深植根于印度人民的心中,我們?cè)诎l(fā)展的過(guò)程中不斷的用他的思想和理念來(lái)檢驗(yàn)我們,我們不僅僅是埋頭跟隨著這些思想,我們還在不斷地修正自己的一些不足,來(lái)用這些理念和思想修正我們自身。我們總是在自我修正中前進(jìn),繼承和發(fā)揚(yáng)這種印度式的民主,這也是使得印度取得現(xiàn)在成就的原因。我們一直有非常成熟和堅(jiān)定的領(lǐng)導(dǎo)人帶領(lǐng)著我們,他們有包容心,并且促使整個(gè)國(guó)家都保持和諧穩(wěn)定,把印度所有的社團(tuán)、群體、黨派都和諧地融合在一起,讓所有的印度人民都能齊心協(xié)力,投身到建設(shè)中去。這也是甘地曾經(jīng)為之奮斗終身的事業(yè)。
2009-07-03 10:32:30
- 周剛:
雖然甘地逝世了,但他的思想依然還存活著,印度人民把他的思想傳承了下去從容應(yīng)對(duì)世界局勢(shì)的變化。有句俗語(yǔ)說(shuō):領(lǐng)袖會(huì)逝去,但人民永遠(yuǎn)存在,而人民正是在領(lǐng)袖的偉大思想指引下,創(chuàng)造著歷史。
2009-07-03 10:32:39
- 拉奧琦:
甘地把印度的特性簡(jiǎn)化了,他思想的中心就是寬容、仁慈、和平和非暴力。你提到佛教是印度傳給中國(guó)的宗教,我們有很多的佛教信徒從印度來(lái)到中國(guó),而且中國(guó)也有去往印度的信徒,這是一種思想的交流。我經(jīng)常說(shuō)中國(guó)和印度的交往體現(xiàn)了思想的交流,在兩個(gè)偉大民族之間的思想交流。甘地用他的內(nèi)心把印度的傳統(tǒng)特性展現(xiàn)給了每個(gè)印度人,他用最根本的方式表達(dá)了這些傳統(tǒng)的力量。
2009-07-03 10:33:05
- 中國(guó)網(wǎng):
我想再回到甘地關(guān)于中國(guó)和印度關(guān)系高度關(guān)注這一問(wèn)題上來(lái),我想現(xiàn)在讀一段甘地曾經(jīng)說(shuō)過(guò)的話:有那么一天,自由的中國(guó)和印度將團(tuán)結(jié)在一起,像伙伴和兄弟一樣,為了兩國(guó)的未來(lái),也為了亞洲和世界的未來(lái)。鄧女士,我想請(qǐng)問(wèn)您,您的譯作將如何用易懂的方式來(lái)表達(dá)這位偉人的思想和理念?
2009-07-03 10:33:21
- 鄧俊秉:
作為本書(shū)的譯者,我希望中國(guó)讀者在讀完這本書(shū)之后得到對(duì)甘地更深刻的理解,并且對(duì)印度也能有個(gè)大致的了解,這樣能對(duì)中印兩國(guó)之間的友好關(guān)系有一個(gè)促進(jìn)。在此我也希望現(xiàn)在在看我們?cè)L談節(jié)目的觀眾,能買(mǎi)這本書(shū)的中譯本,這樣你可以閱讀并且讓你的朋友和親屬一起閱讀這本書(shū)。同樣我也希望這本書(shū)能促進(jìn)中國(guó)和印度兩國(guó)之間的合作關(guān)系,并因此為亞洲乃至世界的和平與和諧做出貢獻(xiàn)。
2009-07-03 10:33:34
- 周剛:
我相信這本書(shū)的中譯本會(huì)幫助中國(guó)讀者更多更深地了解甘地,我相信對(duì)于中國(guó)讀者來(lái)說(shuō)這本書(shū)是非常值得一讀的。如果一個(gè)人想了解印度,那么他首先應(yīng)該了解甘地這個(gè)人。
2009-07-03 10:34:09
- 拉奧琦:
我相信在中國(guó)對(duì)甘地的研究和了解,就像我們?cè)谟《茸龅囊粯樱瑫?huì)促進(jìn)我們兩國(guó)之間的友好關(guān)系。而且會(huì)讓中國(guó)對(duì)印度的了解加深,我相信這會(huì)鼓勵(lì)并激起中國(guó)的年輕人前往印度,來(lái)看看印度發(fā)展的成就,并和我們展開(kāi)多樣化的對(duì)話。就像周剛大使夫婦說(shuō)的那樣,這會(huì)加深我們之間的友好關(guān)系。個(gè)人而言我也非常羨慕鄧女士所做的這項(xiàng)工作,這本書(shū)將毫無(wú)疑問(wèn)的使億萬(wàn)的中國(guó)人,尤其是中國(guó)的年輕人,了解甘地,欣賞他的想法和事業(yè),并走近印度這個(gè)國(guó)家。
2009-07-03 10:34:26
- 中國(guó)網(wǎng):
我首先向鄧女士表示祝賀,這本書(shū)馬上就要出版了。同樣也感謝拉奧琦大使和周剛大使做客本期的節(jié)目。謝謝大家!
(責(zé)編、翻譯:鄧冰 /圖片:楊佳/攝像:李異濤、董超/導(dǎo)播、后期:李哲)
2009-07-03 10:34:39
圖片內(nèi)容:
- “這些歷史原因有助于中國(guó)讀者理解印度這個(gè)國(guó)家以及它的領(lǐng)導(dǎo)人?!?/a>
- "他是一位改革者、一位教師、一位社會(huì)工作者、一位無(wú)私的革命家、一位誠(chéng)實(shí)的政治家和一位偉大的治國(guó)者"
- "應(yīng)該有更多這樣的著作被翻譯成中文或者英文。這樣的交流有助于鄰國(guó)之間加深了解增進(jìn)信任。"
- 中印兩國(guó)大使談“圣雄甘地”
- 訪談中
- "通過(guò)這本書(shū),可以更加了解甘地,并對(duì)如何追求和諧的生活有更深刻的了解。"
- "甘地他對(duì)中印關(guān)系也有他自己的見(jiàn)解,他強(qiáng)調(diào)中印之間的友好關(guān)系是非常重要的"
- "作為前駐印度大使,我希望兩國(guó)的政策和方針在全球化大背景下能關(guān)注兩國(guó)的相同之處,注重合作。"
視頻地址:
- mms://wmv5.china.com.cn/VOD/olderDataft/090703c.wmv
圖片大圖:
-
“這些歷史原因有助于中國(guó)讀者理解印度這個(gè)國(guó)家以及它的領(lǐng)導(dǎo)人?!?/h3>
中國(guó)網(wǎng) 楊佳
-
"他是一位改革者、一位教師、一位社會(huì)工作者、一位無(wú)私的革命家、一位誠(chéng)實(shí)的政治家和一位偉大的治國(guó)者"
中國(guó)網(wǎng) 楊佳
-
"應(yīng)該有更多這樣的著作被翻譯成中文或者英文。這樣的交流有助于鄰國(guó)之間加深了解增進(jìn)信任。"
中國(guó)網(wǎng) 楊佳
-
中印兩國(guó)大使談“圣雄甘地”
中國(guó)網(wǎng) 楊佳
-
訪談中
中國(guó)網(wǎng) 楊佳
-
"通過(guò)這本書(shū),可以更加了解甘地,并對(duì)如何追求和諧的生活有更深刻的了解。"
中國(guó)網(wǎng) 楊佳
-
"甘地他對(duì)中印關(guān)系也有他自己的見(jiàn)解,他強(qiáng)調(diào)中印之間的友好關(guān)系是非常重要的"
中國(guó)網(wǎng) 楊佳
-
"作為前駐印度大使,我希望兩國(guó)的政策和方針在全球化大背景下能關(guān)注兩國(guó)的相同之處,注重合作。"
中國(guó)網(wǎng) 楊佳
-