活動(dòng)標(biāo)題
- 中央外宣辦就2011年中央編譯局有關(guān)情況舉行新聞發(fā)布會(huì)
活動(dòng)描述
- 中央外宣辦定于2011年11月21日(星期一)上午在中央編譯局舉行新聞發(fā)布會(huì),請中央編譯局局長衣俊卿介紹2011年中央編譯局編譯、研究、信息、出版及馬克思主義傳播史展覽等有關(guān)情況,并回答記者提問。中國網(wǎng)現(xiàn)場直播,敬請關(guān)注!
文字內(nèi)容:
- 主持人 華清:
女士們、先生們,各位記者朋友們,上午好!歡迎大家出席中央對外宣傳辦公室在中央編譯局舉行的新聞發(fā)布會(huì)。剛才各位記者朋友們已經(jīng)參觀了馬克思主義在中國百年傳播史展覽,相信大家對中央編譯局的工作有了更多直觀感性的認(rèn)識(shí)?,F(xiàn)在中央編譯局局長衣俊卿先生也專門同中外記者見面,和中央編譯局的新聞發(fā)言人、秘書長楊金海先生一起介紹2011年中央編譯局編譯、研究、出版及馬克思主義傳播史展覽的有關(guān)情況,也回答大家感興趣的問題?,F(xiàn)在先請衣局長介紹情況。
2011-11-21 10:22:19
- 衣俊卿:
女士們、先生們,大家上午好。今天有這么多中外媒體的記者朋友走進(jìn)中央編譯局,這應(yīng)該是中央編譯局歷史上第一次。所以我代表中央編譯局對大家表示歡迎,也想借此機(jī)會(huì)感謝各個(gè)媒體、各位記者朋友多年來對中央編譯局各項(xiàng)事業(yè)、各項(xiàng)工作的支持和幫助。
2011-11-21 10:25:13
- 衣俊卿:
去年12月9日,我們在中央外宣辦召開的首次新聞發(fā)布會(huì)上已經(jīng)介紹了編譯局的情況,有些記者朋友參加了會(huì)議,比較了解情況,但是還有一些朋友沒有參加那次新聞發(fā)布會(huì),所以我想在這里首先把編譯局的基本情況向各位再簡要介紹一下。
2011-11-21 10:26:00
- 衣俊卿:
中共中央編譯局隸屬中國共產(chǎn)黨中央委員會(huì)。1949年中共中央成立了中央俄文編譯局,1953年更名為中共中央編譯局。我們的主要任務(wù):一是全面系統(tǒng)編譯馬克思主義經(jīng)典著作;二是多語種對外翻譯黨和國家重要文獻(xiàn)以及領(lǐng)導(dǎo)人著作;三是研究馬克思主義理論、世界社會(huì)主義和政黨政治、中國和世界各國發(fā)展戰(zhàn)略、發(fā)展道路;四是收集、整理和研究馬克思主義和世界社會(huì)主義重要文獻(xiàn)信息資料等。編譯局目前已是我國最有影響、最具權(quán)威的馬克思主義經(jīng)典著作編譯和中央文獻(xiàn)翻譯中心,是國內(nèi)重要的馬克思主義理論研究與國際交流中心、馬克思主義文獻(xiàn)信息和數(shù)據(jù)網(wǎng)絡(luò)中心。
2011-11-21 10:26:45
- 衣俊卿:
今天,我從兩個(gè)方面給大家介紹今年我局的主要工作。一是今年的主要工作,二是大家剛才看到的馬克思主義傳播史展覽館的有關(guān)情況。
第一部分:2011年中央編譯局主要業(yè)務(wù)工作進(jìn)展情況:
第一,馬克思主義經(jīng)典著作編譯工作進(jìn)展順利。
在馬克思主義經(jīng)典著作編譯方面,《列寧選集》第三版修訂版已經(jīng)付排,《馬克思恩格斯選集》第三版目前已完成正文部分的審讀,計(jì)劃明年7月出版。
依據(jù)2009年編輯出版的10卷本《馬克思恩格斯文集》和5卷本《列寧專題文集》等馬克思主義經(jīng)典文獻(xiàn)的最新成果,我局與中央組織部、中央宣傳部聯(lián)合編寫出版了《馬列主義經(jīng)典著作選編(黨員干部讀本)》和《馬列主義經(jīng)典著作選編學(xué)習(xí)導(dǎo)讀》,有力促進(jìn)了學(xué)習(xí)型黨組織建設(shè)。
2011-11-21 10:27:40
- 衣俊卿:
此外,我們還編纂了《馬克思畫傳》、《恩格斯畫傳》、《列寧畫傳》,三部畫傳以文為經(jīng),以圖為緯,用立體的敘事語言講述三位偉人的人生軌跡、理論貢獻(xiàn)和精神境界。由于負(fù)責(zé)編譯的同志精益求精,原計(jì)劃在“七一”前后出版的三部畫傳將于今年年底或明年年初與廣大讀者見面。
2011-11-21 10:28:58
- 衣俊卿:
第二,黨和國家重要文獻(xiàn)對外多語種翻譯取得長足進(jìn)展。中央文獻(xiàn)對外多語種翻譯方面,我局完滿完成了2011年“兩會(huì)”文件翻譯工作;完成了《胡錦濤同志在慶祝中國共產(chǎn)黨成立90周年大會(huì)上的講話》、《胡錦濤同志在紀(jì)念辛亥革命100周年大會(huì)上的講話》等文獻(xiàn)多種文字的翻譯和印制工作。我們已經(jīng)翻譯了毛澤東、周恩來、劉少奇、朱德、鄧小平等領(lǐng)導(dǎo)同志的文集多語種翻譯工作,現(xiàn)在進(jìn)行的是《江澤民文選》翻譯工作,第一卷已經(jīng)出版,第二卷多語種翻譯工作已經(jīng)基本完成,第三卷正在緊張翻譯過程中。這兩卷均將于明年5月份出版。另外我們組織翻譯和出版了《中華人民共和國國民經(jīng)濟(jì)和社會(huì)發(fā)展第十二個(gè)五年規(guī)劃綱要》的英文版,這是我們編譯局翻譯家主動(dòng)翻譯的,而且是正式出版的英文版,我想對各個(gè)媒體的記者都會(huì)很有幫助的。
2011-11-21 10:29:32
- 衣俊卿:
最近,六中全會(huì)剛剛結(jié)束,《中共中央關(guān)于深化文化體制改革推動(dòng)社會(huì)主義文化大發(fā)展大繁榮若干重大問題的決定》英文版已經(jīng)翻譯完成。此外,我局每年還承擔(dān)著《求是》雜志英文版的翻譯工作。
2011-11-21 10:32:26
- 衣俊卿:
第三,為當(dāng)好黨中央思想庫智囊團(tuán),中央編譯局在進(jìn)一步加強(qiáng)理論研究的同時(shí),突出發(fā)展戰(zhàn)略研究。
為當(dāng)好黨中央思想庫智囊團(tuán),中央編譯局進(jìn)一步明確了新時(shí)期的發(fā)展目標(biāo)和實(shí)現(xiàn)路徑,制定實(shí)施了“大科研”戰(zhàn)略和人才強(qiáng)局戰(zhàn)略,在繼續(xù)做好馬克思主義經(jīng)典著作翻譯和中央文獻(xiàn)翻譯基礎(chǔ)性工作的同時(shí),發(fā)揮理論研究優(yōu)勢,集中力量打造“馬克思主義文獻(xiàn)與典藏研究”、“馬克思主義基本理論研究”、“國外馬克思主義研究”、“世界社會(huì)主義和政黨政治研究”、“中國特色社會(huì)主義研究”、“中國改革發(fā)展戰(zhàn)略研究”等六個(gè)重點(diǎn)研究領(lǐng)域。為此,我局調(diào)整有關(guān)機(jī)構(gòu),經(jīng)過中央編辦的批準(zhǔn),中央編譯局原來的兩個(gè)部門,世界社會(huì)主義研究所和當(dāng)代馬克思主義研究所分別更名為馬克思主義研究部和世界發(fā)展戰(zhàn)略研究部。大家也看到,在這方面我們也更好地體現(xiàn)了中央編譯局在服務(wù)中央決策方面的理論研究的優(yōu)勢和國際交往優(yōu)勢。
2011-11-21 10:35:07
- 衣俊卿:
此外,我們今年還啟動(dòng)了中央編譯局研究項(xiàng)目對外招標(biāo)工作,面向全社會(huì)招標(biāo),建立了高校理論發(fā)展研究基地,完成了中央編譯局出版社的轉(zhuǎn)企改制工作,從而打造了一個(gè)開放的理論平臺(tái)。我們大力實(shí)施人才強(qiáng)局戰(zhàn)略,表彰了138名資深翻譯家,評選表彰了我局8位領(lǐng)軍人才和20多位中青年優(yōu)秀專家。經(jīng)中組部批準(zhǔn),近期我局還將公開面向海內(nèi)外招聘高端理論翻譯和研究人才,充實(shí)我局人才隊(duì)伍,加快實(shí)施人才強(qiáng)局戰(zhàn)略。
2011-11-21 10:35:10
- 衣俊卿:
第四,中央編譯局在馬克思主義文獻(xiàn)典藏建設(shè)和研究方面取得顯著成績。
今年,中央編譯局承擔(dān)了“國內(nèi)外馬克思主義文獻(xiàn)典藏整理與研究”國家社科基金重大項(xiàng)目,研究工作已全面啟動(dòng),進(jìn)展順利。
今年6月,中央編譯局舉行了兩份馬克思珍貴手稿發(fā)布會(huì),公布我局新收藏的兩份馬克思珍貴手稿。各位記者剛剛在樓下看到了這兩份手稿。至此,連同保存在中央檔案館和中國國家圖書館的三份馬克思手稿,我國現(xiàn)在公開收藏的馬克思手稿已增加到五份?!度嗣袢請?bào)》6月24日頭版報(bào)道了我局新收藏兩份馬克思珍貴手稿的情況。在這里,我還要向大家展示另一個(gè)“第一次”向社會(huì)公布的恩格斯的手稿,就是我們最近收藏的恩格斯親筆題名和簽字的明信片以及兩本著作。這是兩本非常珍貴的文獻(xiàn),一本是有關(guān)英國工人狀況的,一本是《社會(huì)主義從空想到科學(xué)的發(fā)展》,這兩本書都是恩格斯親自簽名贈(zèng)給友人的。就在上個(gè)星期,11月15日中央編譯局召開了馬克思主義文獻(xiàn)典藏與研究中心成立及馬克思主義文獻(xiàn)典藏國際研討會(huì),來自英國、荷蘭、德國、俄羅斯、比利時(shí)、日本等世界主要馬克思主義文獻(xiàn)收藏編譯與研究機(jī)構(gòu)的專家學(xué)者見證了研究中心的成立。此次會(huì)議取得一項(xiàng)十分重要的成果:中外七家重要的馬克思主義收藏與研究機(jī)構(gòu)代表共同簽署了《北京會(huì)議備忘錄》,加強(qiáng)了馬克思主義文獻(xiàn)典藏的國際交流與合作,建立了世界馬克思主義文獻(xiàn)典藏戰(zhàn)略聯(lián)盟,推動(dòng)了世界各相關(guān)機(jī)構(gòu)有效地開展信息交流、人才交流、技術(shù)交流和經(jīng)驗(yàn)交流。
2011-11-21 10:36:15
- 衣俊卿:
我從四個(gè)方面通報(bào)了2011年中央編譯局的業(yè)務(wù)工作。下面我專門講一下編譯局圍繞馬克思主義傳播史展覽館的建設(shè)以及馬克思主義大眾化方面開展的主要活動(dòng)。
經(jīng)典著作文本的中國化是馬克思主義理論中國化的源頭,如果我們考慮到中西文化的差異,特別是語言的障礙,這種經(jīng)典文本的中國化也就是翻譯工作,對馬克思主義中國化來說十分重要。為了展現(xiàn)100多年來中國馬克思主義的傳播歷程,我局用了一年的時(shí)間精心籌劃和建設(shè)了馬克思主義傳播史展覽館。中共中央編譯局馬克思主義傳播史展覽館是中國第一家專門長久展示馬克思主義編譯、研究、出版和傳播的展覽館。今天是我們第一次公開對外展示。一方面這一展覽集中展示了一代又一代默默無聞、無私奉獻(xiàn)的翻譯家、思想家和理論家的事跡和豐碩成果,他們?yōu)榱送苿?dòng)馬克思主義中國化付出了畢生精力和心血,甚至是生命。正是由于他們的奉獻(xiàn),為馬克思主義理論研究打下了堅(jiān)實(shí)基礎(chǔ),為黨的理論方針制定提供了思想來源。展覽館還展現(xiàn)了一個(gè)多世紀(jì)以來,中國翻譯出版浩如煙海、蔚為壯觀的馬克思主義典藏,以及大量馬克思主義研究著作,這些成果成為我國改革開放和社會(huì)發(fā)展的重要理論基石。
2011-11-21 10:41:12
- 衣俊卿:
正如大家所看到的,展覽館分為四個(gè)展廳,分別是主展廳、學(xué)術(shù)成果陳列廳、珍貴藏品展示廳、視頻放映廳。其中主展廳以“思想的歷程——馬克思主義在中國的百年傳播”為主題,通過圖片、展板、文獻(xiàn)、檔案、雕塑、電子圖表、立體場景、液晶電視等多種形勢,全面展示了一百多年來,特別是中國共產(chǎn)黨成立以來,馬克思主義經(jīng)典著作在中國翻譯和傳播的歷程。展覽共分為八個(gè)單元,分別是革命偉人、歷史選擇、星火燎原、艱難歲月、延河之光、理論寶庫、時(shí)代強(qiáng)音和薪火相傳。
2011-11-21 10:46:13
- 衣俊卿:
馬克思主義傳播史展覽館將長期向廣大公眾免費(fèi)開放,成為馬克思主義宣傳教育窗口、愛國主義教育基地,為馬克思主義中國化、時(shí)代化、大眾化服務(wù),為發(fā)展公益性文化事業(yè),構(gòu)建公共文化服務(wù)體系做貢獻(xiàn)。所以歡迎社會(huì)各界朋友蒞臨參觀,來中央編譯局親眼目睹保存在這里的珍貴傳世文獻(xiàn),更深切地領(lǐng)略馬克思主義理論奠基人的風(fēng)采。
2011-11-21 10:47:31
- 衣俊卿:
在這一年中,我們還圍繞展覽館的建設(shè),為推進(jìn)馬克思主義中國化、時(shí)代化、大眾化,為建黨90周年獻(xiàn)禮做了系列工作。這里我簡單提一下,一是大家已經(jīng)關(guān)注到的,我們制作的八集電視文獻(xiàn)紀(jì)錄片《思想的歷程》已在黑龍江衛(wèi)視和中央電視臺(tái)播出,引起社會(huì)很大的反響。最近教育部也正在準(zhǔn)備把電視片作為高校師生學(xué)習(xí)馬克思主義相關(guān)課程的輔助教材,同時(shí)我們要特別感謝《光明日報(bào)》等媒體,在建黨90周年慶典前夕連續(xù)報(bào)道了編譯局的優(yōu)秀翻譯家群體的《一群人 一輩子 一件事》等,在這方面向公眾展示了優(yōu)秀的翻譯家群體。同時(shí)我們還同上海等地聯(lián)合舉辦了一些展覽。這項(xiàng)工作還在延續(xù),明年我們將圍繞著馬克思主義大眾化做更多的工作。明年我們準(zhǔn)備把延安馬列學(xué)院的舊址修復(fù)起來,因?yàn)檠影柴R列學(xué)院是中國共產(chǎn)黨成立的第一個(gè)翻譯部門。這項(xiàng)工作已經(jīng)立項(xiàng),建成以后將成為馬克思主義傳播教育基地和愛國主義教育基地。
此外,我們明年還要繼續(xù)出版馬克思主義經(jīng)典著作研究系列讀本,為學(xué)習(xí)型黨組織建設(shè)和黨的理論普及工作做出更多新的貢獻(xiàn)。我簡要向各位記者朋友通報(bào)一下基本情況,下面歡迎大家提問,也愿意和大家進(jìn)行交流、溝通。
2011-11-21 10:48:04
- 主持人 華清:
謝謝衣局長把時(shí)間留給記者?,F(xiàn)在請大家提問。
2011-11-21 10:50:50
- 中央電視臺(tái)記者:
作為黨中央的思想庫和智囊團(tuán),中央編譯局在中央的決策中是如何發(fā)揮作用的?謝謝。
2011-11-21 10:51:06
- 衣俊卿:
這個(gè)問題非常好,我把中央編譯局在為中央決策服務(wù)方面發(fā)揮的重要作用向大家介紹一下。前面我在介紹基本工作方面已經(jīng)提到了,在這里我想再更全面地說一下這方面的情況。中共中央編譯局是中央直屬機(jī)構(gòu),是一個(gè)很獨(dú)特的經(jīng)典著作翻譯和理論研究的專門機(jī)構(gòu),所以我們在為中央決策服務(wù)、為社會(huì)主義現(xiàn)代化建設(shè)服務(wù)方面一直承擔(dān)著很重要的任務(wù)。
2011-11-21 10:51:28
- 衣俊卿:
基礎(chǔ)層面,我們可以這樣理解,我們通過對馬克思主義經(jīng)典著作的全面翻譯,為我們黨的理論創(chuàng)新奠定一個(gè)文本基礎(chǔ)、思想資源的基礎(chǔ),同時(shí)把我們的領(lǐng)導(dǎo)人和中央重要文獻(xiàn)翻譯成多語種,在向世界來傳播馬克思主義中國化的理論成果方面發(fā)揮著重要作用。這兩項(xiàng)工作實(shí)際上是我們?yōu)橹醒霙Q策服務(wù)所做的最基礎(chǔ)性的工作。同時(shí),中央編譯局還有很重要的研究職能,中央領(lǐng)導(dǎo)也要求中央編譯局把理論研究和經(jīng)典著作編譯并重,在這方面中央編譯局有著獨(dú)特的優(yōu)勢:一、我們有很深厚的馬克思主義著作的文本、理論資源和研究基礎(chǔ);二、編譯局有很好的外語優(yōu)勢和對外交流的優(yōu)勢,所以我們在理論研究方面?zhèn)戎匮芯康木褪俏覀凕h最重要的理論基礎(chǔ)、思想價(jià)值。在這方面,我們在對內(nèi)研究和對外宣傳兩方面都做了大量的工作。
2011-11-21 10:53:27
- 衣俊卿:
最近一段時(shí)間,編譯局在這方面想利用歷史上已經(jīng)有的基礎(chǔ)進(jìn)一步加強(qiáng)研究,歷史上我們做的大量研究,像對馬克思主義的發(fā)展史、馬克思主義基本理論、國際共運(yùn)史的歷史文獻(xiàn)、國外馬克思主義的基本情況做了大量研究,對中國改革發(fā)展戰(zhàn)略也做了研究。新的時(shí)期我們在思考一個(gè)問題,如何在全球化背景下把理論研究更好地提升到世界和中國的發(fā)展戰(zhàn)略研究上來。我們今天生存的每一個(gè)小時(shí)都和世界的命運(yùn)聯(lián)系在一起,所以我們今年采取了一個(gè)很重要的措施,經(jīng)中央編辦批準(zhǔn),我們對研究機(jī)構(gòu)做了調(diào)整,調(diào)整之后的兩個(gè)研究部,一個(gè)是馬克思主義研究部,主要集中地研究馬克思主義在20世紀(jì)從理論到實(shí)踐的傳播和應(yīng)用,包括馬克思主義的基本文本、馬克思主義的經(jīng)典著作、馬克思主義的發(fā)展史、國外馬克思主義流派、世界社會(huì)主義發(fā)展的情況等等,要形成一個(gè)全景式的對馬克思主義在20世紀(jì)直到今天理論實(shí)踐演進(jìn)的把握。
2011-11-21 10:57:24
- 衣俊卿:
另一個(gè)研究部是世界發(fā)展戰(zhàn)略研究部,重點(diǎn)圍繞著發(fā)展理念、發(fā)展道路和價(jià)值問題,形成多視角的中外發(fā)展比較研究,研究歐美發(fā)達(dá)國家的情況和新興經(jīng)濟(jì)體的情況,包括周邊亞太國家和地區(qū)的發(fā)展情況,并同我們的發(fā)展進(jìn)行比較。但我們的研究同一般的發(fā)展戰(zhàn)略研究不一樣,在今天世界歷史風(fēng)云的變幻中,對我們國家來說,最重要的是在全球化背景下更好地總結(jié)中國的發(fā)展經(jīng)驗(yàn),堅(jiān)定中國的發(fā)展道路,使中國的發(fā)展模式更加成熟。這方面編譯局有著獨(dú)特的優(yōu)勢,理論成果的優(yōu)勢和外語的優(yōu)勢,以及國際交往優(yōu)勢,可以很好地結(jié)合起來。所有的戰(zhàn)略研究方面,除了做好經(jīng)典著作的翻譯和中央文獻(xiàn)對外翻譯以外,我們一直在做一系列工作,我在這里給大家舉一些例子。
2011-11-21 11:01:14
- 衣俊卿:
最近中央編譯出版社剛剛出版了中央編譯局海外中國研究中心推出的一套叢書,題目為《海外當(dāng)代中國研究》,共四本。其內(nèi)容是圍繞著中國的道路、政治體制改革、經(jīng)濟(jì)發(fā)展和黨的建設(shè),介紹世界各國有影響的學(xué)者最新的研究成果。在這個(gè)基礎(chǔ)上我們還要做更多理論層面的研究,希望各位記者今后關(guān)注我們在這方面的研究,在這個(gè)層次上把理論發(fā)展與實(shí)踐,與發(fā)展道路結(jié)合起來,為我們黨的決策可以提供更好的服務(wù)。謝謝。
2011-11-21 11:03:05
- 東方衛(wèi)視記者:
我有兩個(gè)問題:一,馬克思主義這個(gè)詞我們很熟悉,實(shí)事求是地說,很多中國人對于它的本質(zhì)精神還是很陌生的。比如我接觸到的很多大學(xué)生,他們都覺得這門課非??菰?,離現(xiàn)實(shí)很遙遠(yuǎn)。我們現(xiàn)在對馬克思主義基本思想的宣傳,包括大學(xué)生看到的馬克思主義教材是不是存在一些缺陷?二,這個(gè)學(xué)術(shù)是一百多年前馬恩提出來的,在中國更多是在革命時(shí)期的運(yùn)用。現(xiàn)在已經(jīng)過去一百多年,現(xiàn)實(shí)也發(fā)生了天翻地覆的變化,馬克思主義對于解釋當(dāng)下的中國社會(huì)各種矛盾還能有幫助嗎?謝謝。
2011-11-21 11:05:15
- 衣俊卿:
這是很難用很短的時(shí)間回答的問題。我把兩個(gè)問題概括起來,應(yīng)該是馬克思主義的當(dāng)代價(jià)值。這個(gè)問題先從宏觀層面來看,兩個(gè)問題不光是大學(xué)生會(huì)提的,國內(nèi)外很多學(xué)者也在思考。說我的想法之前向大家推薦一本書,今年英國很著名的馬克思主義理論家特里·伊格爾頓今年4月份出了一本新書,今年7月份我們國家外文局的新星出版社翻譯出版了,這本書一出版就引起了很大的反響,大概幾個(gè)月時(shí)間發(fā)行了5萬冊,書名叫《馬克思主義為什么是對的》。它把西方對馬克思主義思想提出的十個(gè)方面的質(zhì)疑分了十章,逐一用當(dāng)代人類所面臨的問題來進(jìn)行解答,說馬克思主義的思想沒有過時(shí)。我印象很深,他曾經(jīng)有一個(gè)斷言,他說同政治家、軍事家相比,很少有思想家能改變歷史的進(jìn)程,但是《共產(chǎn)黨宣言》的作者確實(shí)改變了歷史進(jìn)程,而且深刻地影響了我們的思想,影響了人類的思想。馬克思、恩格斯的思想是什么?用他的話來說,馬克思、恩格斯的思想立足于對資本主義制度的批判,是對人的自由和全面發(fā)展、對人類解放的一種追求。他認(rèn)為資本的發(fā)展本身有它的限度,既可以給人類社會(huì)帶來很大的推動(dòng)力,也會(huì)帶來貧富差別等很多不合理的東西。他說如果資本主義不能夠克服資本的限度,沒有力量去約束資本,資本主義面臨的危機(jī)就不會(huì)解決?,F(xiàn)在看,資本主義并沒有解決這個(gè)問題。所以馬克思不但在過去產(chǎn)生了很大影響,影響著、深刻改變著人類社會(huì)進(jìn)程,而且在當(dāng)代也還有重大價(jià)值。
2011-11-21 11:06:25
- 衣俊卿:
這本書用很具體通俗的實(shí)例說明了馬克思主義有著很強(qiáng)的生命力,有著很大的理論感召力。我從大學(xué)畢業(yè)到現(xiàn)在已經(jīng)近三十年了,一直從事馬克思主義研究,我理解馬克思主義理論是一個(gè)在大的歷史尺度上來關(guān)注、關(guān)懷人類發(fā)展的理論。它的核心是對人類命運(yùn)的關(guān)切,對人類自由全面發(fā)展的追求,想消除一切束縛人的自由和全面發(fā)展的不合理的東西。而在他的時(shí)代,他認(rèn)為,最大的問題是如何限制資本的邏輯和資本主義制度所帶來的不合理的東西。馬克思主義理論確實(shí)有著很強(qiáng)的生命力,如果我們回頭看一下20世紀(jì)人類的歷史,就會(huì)發(fā)現(xiàn)馬克思主義其實(shí)一直在人類思想進(jìn)程和歷史進(jìn)程中起作用,說馬克思主義過時(shí)大概喊了一個(gè)世紀(jì)了,如果一個(gè)世紀(jì)人們都在說一個(gè)東西過時(shí)了,恰恰證明它沒有過時(shí)。如果它真的過時(shí)了,就不會(huì)在一個(gè)世紀(jì)中反復(fù)有人說它有價(jià)值、有人說它過時(shí)。并且,它經(jīng)常還會(huì)在人類面臨重大的問題、困境、危機(jī)、轉(zhuǎn)折時(shí)出場,如2008年全球金融危機(jī)以后,西方塵封在書店中的《資本論》突然脫銷了,原來沒有人買,現(xiàn)在突然一下脫銷,要重印。前不久中央編譯出版社剛剛出版了一位日本的馬克思主義學(xué)者叫宮川彰寫的《解讀<資本論>第一卷》,他是從日本金融危機(jī)的時(shí)候就開始觀察日本的經(jīng)濟(jì)現(xiàn)象,用《資本論》來解讀這些問題,他發(fā)現(xiàn)馬克思的思想是非常有說服力的。
2011-11-21 11:12:43
- 衣俊卿:
所以概括起來,如果回顧一下20世紀(jì),人類確實(shí)不缺乏思想,不缺乏主義,不缺乏理論,經(jīng)常是各種主義、各種思想紛紛登場,又紛紛退場,但是有一種始終在場的就是馬克思主義思想。我認(rèn)為這是我對核心問題的闡述。對于中國的發(fā)展建設(shè)來說,它就更重要了,它一直是我們黨的指導(dǎo)思想,而且它最重要的是在中國特色社會(huì)主義理論和實(shí)踐發(fā)展中有這么大的生命力,就是它同中國的國情結(jié)合,實(shí)現(xiàn)了馬克思主義中國化。剩下的問題,關(guān)鍵是我們這些理論工作者,也包括在座的媒體,我們用什么樣的方式,用什么樣入心、入腦的方式來展示馬克思主義的力量,包括用它來引導(dǎo)構(gòu)建社會(huì)主義核心價(jià)值體系的建設(shè)。我做過多年大學(xué)老師,也知道在高校的教學(xué)中,確實(shí)存在著大學(xué)生對馬克思主義理論課程接受效果并不好的問題。我認(rèn)為主要的問題不是馬克思主義理論本身的問題,而是教學(xué)方式的問題。長期的應(yīng)試教育習(xí)慣于灌輸,把馬克思主義很鮮活的思想,理論聯(lián)系實(shí)際的思想變成了理論教條,這是大學(xué)教育應(yīng)該改變的問題。我說個(gè)小插曲,我現(xiàn)在還在高校授課,因?yàn)槲疫€要帶博士生,我大概講了20多年的課程,基本上都是馬克思恩格斯思想和當(dāng)代馬克思主義的內(nèi)容。我從來沒有發(fā)現(xiàn)我的課堂上學(xué)生會(huì)逃課,而且我的課堂總是座位不夠,總會(huì)有很多學(xué)生去旁聽,我想這個(gè)問題還是應(yīng)該從我們自身找原因。在這方面,馬克思主義大眾化、通俗化就很重要。我前面說到我們拍攝的《思想的歷程》,那種感人的電視片,還有馬克思主義傳播史展覽館,其中展示的感人的故事,如果能走進(jìn)課堂,一定會(huì)對大學(xué)生有很大的幫助。謝謝大家。
2011-11-21 11:20:08
- 楊金海:
剛才衣局長講得非常全面,非常好,我想再稍微補(bǔ)充幾句。說到教材,因?yàn)橹醒胝趯?shí)施馬克思主義理論研究和建設(shè)工程,其中一項(xiàng)重要的任務(wù)就是推進(jìn)大學(xué)的馬克思主義理論教材建設(shè),我也參加了一些這方面的工作,我講一點(diǎn)我的體會(huì)。剛才記者提的問題非常好,我們的教材建設(shè)曾經(jīng)起過重要作用,特別是在建國之后,在推動(dòng)馬克思主義理論普及方面起到了重要作用。但是也有一個(gè)重大問題,改革之前大學(xué)教材主要是采用蘇聯(lián)的教科書體系,包括哲學(xué)、政治經(jīng)濟(jì)學(xué)、科學(xué)社會(huì)主義等等,這里邊就有很大的缺陷,主要缺陷在于從革命、階級斗爭的角度講馬克思主義比較多,從社會(huì)主義建設(shè)角度講馬克思主義比較少,就是說它具有片面性。在革命時(shí)期講革命、講階級斗爭理論當(dāng)然是對的,但是共產(chǎn)黨執(zhí)政以后,還大講馬克思主義革命理論、階級理論就不實(shí)際了,所以很多學(xué)生不愿意聽,歸根到底是我們的理論脫離了實(shí)際。
2011-11-21 11:26:27
- 楊金海:
改革開放之后,這個(gè)情況在逐步變化,我們的教材越來越多地吸收了中國改革開放的成果,但是為什么仍然有這樣的情況,就是因?yàn)榇髮W(xué)教材改革沒有跟上時(shí)代的步伐。所以到新世紀(jì)之后,中央實(shí)施了“馬克思主義理論研究和建設(shè)工程”。從2004年開始,其中一個(gè)重要的工程或者一個(gè)重要的內(nèi)容就是進(jìn)行大學(xué)教材的重新編寫,就是要突破原來蘇聯(lián)教科書體系模式,把馬克思作為整體來研究,不僅講馬克思主義的一般理論,也不僅講革命理論,更重要的是要講它的建設(shè)理論,也就是關(guān)于社會(huì)主義建設(shè)的理論。同時(shí)還要吸收國際社會(huì)主義運(yùn)動(dòng)史上的經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn),特別是要總結(jié)改革開放以來中國特色社會(huì)主義建設(shè)的經(jīng)驗(yàn),包括理論經(jīng)驗(yàn)和實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)。中央推進(jìn)的教材建設(shè)現(xiàn)在已經(jīng)取得了初步成果,有幾十本教材已經(jīng)開始問世,將來總共要編150多種教材,全面反映改革開放成果,全面反映馬克思主義理論。
通過教材建設(shè),通過馬克思主義理論研究發(fā)生的轉(zhuǎn)變,從過去片面地講馬克思主義,到全面講馬克思主義,通過研究方式的轉(zhuǎn)變,特別是結(jié)合當(dāng)代中國和世界實(shí)際,我們的理論會(huì)更加具有生命力。像衣局長講的,老師會(huì)講得更好,學(xué)生會(huì)聽得更好,理論會(huì)更加深入人心,不僅在中國產(chǎn)生巨大的影響,在國際上也會(huì)產(chǎn)生巨大的影響。謝謝大家。
2011-11-21 11:31:24
- 人民日報(bào)社記者:
衣局您好,明年是姜椿芳先生誕辰100周年,姜椿芳先生曾任中央編譯局副局長,是《中國大百科全書》的總編輯,為中國的編輯出版事業(yè)作出了重要的貢獻(xiàn)。您是如何評價(jià)姜椿芳先生的?謝謝。
2011-11-21 11:31:32
- 衣俊卿:
非常好的一個(gè)問題。我們中央編譯局已經(jīng)決定明年?duì)款^舉辦姜椿芳先生誕辰百年的紀(jì)念活動(dòng)和姜椿芳思想研討會(huì)。我一直在想,在我們黨的歷史上,有很多值得紀(jì)念的人物,特別是一些默默無聞的翻譯家、理論家、思想家,姜椿芳是其中的一個(gè),應(yīng)該說他對我們黨的馬克思主義經(jīng)典著作編譯事業(yè)、出版事業(yè)和外語教育等做出了突出的貢獻(xiàn)。
2011-11-21 11:32:06
- 衣俊卿:
我可以說說幾個(gè)階段的事情,在上個(gè)世紀(jì)三十年代,姜椿芳先生就在哈爾濱作為黨的地下組織成員,在那兒組織領(lǐng)導(dǎo)蕭紅、蕭軍、舒群、白朗等一批淪陷區(qū)的抗日作家進(jìn)行翻譯和創(chuàng)作,為我們黨的文學(xué)工作做出了突出貢獻(xiàn)。他后來在很長一段時(shí)間內(nèi),一直從事翻譯和編譯事業(yè),為我們黨的編譯事業(yè)做出了重要貢獻(xiàn)。在新中國成立以后,他又在上海創(chuàng)辦了上海俄文學(xué)校,是新中國外語教育事業(yè)重要的教育家。最重要的一件事是他是《中國大百科全書》的奠基人,在某種意義上可以說他是中國的“大百科之父”,有的媒體把他說是“中國的狄德羅”,我想這也不為過。記得在他去世的時(shí)候,新華社發(fā)了一個(gè)消息,很感人,說中國的大百科全書剛剛屹立于世界百科之林,中國百科事業(yè)的奠基人就與世長辭了。應(yīng)該說他一生積累的東西太多太多。我總想,一個(gè)人在某一個(gè)方面能做出比較突出貢獻(xiàn)已經(jīng)很不容易了,他在這幾個(gè)相關(guān)領(lǐng)域都做出了突出貢獻(xiàn),所以我說我們應(yīng)當(dāng)紀(jì)念這些人,應(yīng)該紀(jì)念這些偉大的翻譯家、理論家。明年我們將在姜椿芳誕辰日,也就是7月底時(shí)專門舉行活動(dòng),出版文集,把他所有的成果出版。我們已經(jīng)著手做這件事情了,還有一些紀(jì)念圖書,希望各個(gè)媒體能夠關(guān)注這件事情。
2011-11-21 11:33:41
- 光明日報(bào)記者:
剛才我們在下邊參觀馬克思主義傳播史展覽館時(shí)主持人介紹說,這是中國乃至世界上第一個(gè)關(guān)于馬克思主義傳播史的專題展覽館,我想問,在馬克思主義經(jīng)典百年傳播史方面,中央編譯局都做了哪些具體的工作?謝謝。
2011-11-21 11:40:06
- 衣俊卿:
我想起一個(gè)插曲,去年12月9日,在首場新聞發(fā)布會(huì)之后,媒體發(fā)布以后有一個(gè)網(wǎng)民說了一個(gè)很有意思的事情,說當(dāng)時(shí)新聞發(fā)言人楊金海也坐在臺(tái)上,一句話沒說,所以我想應(yīng)該由我們的新聞發(fā)言人來說。這個(gè)系列的活動(dòng)都是由楊金海秘書長牽頭負(fù)責(zé)的,所以請楊金海來談一下這個(gè)問題。
2011-11-21 11:41:01
- 楊金海:
非常感謝記者提這樣一個(gè)好的問題。衣局長剛才已經(jīng)全面介紹了編譯局的工作,其中包括關(guān)于在馬克思主義傳播史展覽方面所做的大量工作。我是協(xié)助領(lǐng)導(dǎo)做這項(xiàng)工作的,具體情況也了解一些,給大家匯報(bào)一下。這項(xiàng)工作非常重要,也非常多,從去年到今年總共有六七項(xiàng)關(guān)于馬克思主義傳播史方面的宣傳工作,一個(gè)方面是傳播史展覽館建設(shè),我們用了一年多的時(shí)間進(jìn)行設(shè)計(jì)、建設(shè),這是我們國內(nèi)乃至世界上第一家以馬克思主義傳播為主題的展覽館。大家知道,世界上有一些馬克思主義的圖書館和其他機(jī)構(gòu),當(dāng)然很少。據(jù)我了解,英國有馬克思主義紀(jì)念圖書館,但是規(guī)模不大。德國特里爾有馬克思故居,但也不是很大。法國原來有馬克思的紀(jì)念館,但是現(xiàn)在沒有了。所以在全世界馬克思主義的展覽館為數(shù)不多。
2011-11-21 11:42:00
- 楊金海:
中國作為最大的社會(huì)主義國家,以馬克思主義為指導(dǎo)思想的國家,我們應(yīng)當(dāng)建設(shè)馬克思主義的展覽館、博物館,但是由于種種原因沒有建設(shè)起來,所以中央編譯局在這方面決定有所作為,發(fā)揮我們的優(yōu)勢。編譯局除了衣局長講的幾個(gè)優(yōu)勢之外,我們還有一個(gè)很大的優(yōu)勢,圖書館館藏非常豐富,我們編譯局圖書館是亞洲乃至世界上最大的馬克思主義專業(yè)圖書館,不僅擁有大量的馬克思主義、社會(huì)主義書籍,包括中文、外文的書籍,大約有五六十萬冊,而且還有大量的珍貴文物,大家剛才也看到了,有我們收藏的馬克思手稿真跡,有恩格斯簽名的書,還有我們國家黨和領(lǐng)導(dǎo)人簽名的書等等,有很多非常珍貴的文獻(xiàn)。還有很多的版畫、油畫等,但是我們展覽館空間太小,裝不下,所以沒有展出。有大量反映馬克思主義的油畫,還有幾百幅版畫沒有展覽。怎么樣利用我們的館藏進(jìn)一步搞好這樣一個(gè)展覽館,是我們最近一直在考慮的。
2011-11-21 11:43:32
- 楊金海:
我們通過一年多的努力,終于把展覽館建立起來了。在這個(gè)工作的基礎(chǔ)上,我們還要進(jìn)一步推動(dòng)中國的馬克思主義傳播展覽設(shè)施建設(shè),明年要在延安建設(shè)馬列學(xué)院展覽館,把原來中央編譯局的前身——馬列學(xué)院給修復(fù)起來,把建立在革命根據(jù)地的馬克思主義傳播展覽館,建成為教育基地。這是我們?nèi)ツ甑浇衲曜龅闹匾ぷ鳌?
我們還做了一個(gè)紀(jì)錄片——《思想的歷程》,八集,每集40分鐘,講馬克思主義在中國傳播100年的光輝歷程。馬克思主義在中國已經(jīng)有100多年歷史了,1899年馬克思的名字傳到了中國,到現(xiàn)在已經(jīng)100多年了。這個(gè)文獻(xiàn)片就是全面反映馬克思主義傳播。除了搞電視片以外,我們還開展了一系列其他的活動(dòng),比如表彰了編譯局的資深翻譯家,他們主要是翻譯馬列著作和中央文獻(xiàn),可以講這個(gè)翻譯家群體是中國資深翻譯家最多的群體。第二批資深翻譯家全國有160多名,編譯局占了94名,占的比例在全國最高,著名的翻譯家大多在編譯局。去年到現(xiàn)在,我們也對資深翻譯家進(jìn)行了宣傳,特別要感謝光明日報(bào)社,從6月26日到28日連續(xù)三天發(fā)表了長篇文章《一群人 一輩子 一件事》等,在社會(huì)上引起了廣泛的反響。
2011-11-21 11:46:31
- 楊金海:
此外,我們按照中央的要求編了兩本書:《馬列經(jīng)典著作選編(黨員干部讀本)》以及關(guān)于這個(gè)讀本的《導(dǎo)讀》,這兩本書現(xiàn)在發(fā)行量很好,已經(jīng)超過了30萬本,以后還會(huì)繼續(xù)擴(kuò)大發(fā)行。這對推動(dòng)全黨馬克思主義理論的學(xué)習(xí)、教育具有重要意義。這兩本書和過去的經(jīng)典著作選編以及讀本相比有一個(gè)非常鮮明的特色,就是它的現(xiàn)實(shí)性,聯(lián)系現(xiàn)實(shí),聯(lián)系當(dāng)代中國、當(dāng)代世界的現(xiàn)實(shí)來講理論問題,所以這本書很多人反映還是不錯(cuò)的,能夠回答當(dāng)今所面臨的很多重大問題。除了這些工作以外,剛才也講了發(fā)布了馬克思手稿,在上海推出了馬克思主義在中國百年傳播的主題展覽,在6月26日舉行的。開展之后在上海影響很大,到了7月初,在上海很多大學(xué)巡回展出,也產(chǎn)生了很好的影響。這方面我們也想在北京和其他地方繼續(xù)推出馬克思主義專題展,為馬克思主義中國化、大眾化做更多工作。
一句話,一年多來,我們在馬克思主義傳播、研究方面做了一系列工作,感謝大家對我們的支持,也希望大家繼續(xù)支持我們,做好這方面的工作。謝謝大家。
2011-11-21 11:51:48
- 衣俊卿:
我補(bǔ)充一句話,我們?yōu)槭裁磭@百年傳播做這么多工作,除了經(jīng)典著作編譯、理論研究為黨的理論武裝做貢獻(xiàn)外,在馬克思主義大眾化方面也做了很多貢獻(xiàn)。編譯局資源很多,我到編譯局工作不到兩年,我發(fā)現(xiàn)有很多資源,在這里可以簡要地概括為幾個(gè)方面:中國最大的優(yōu)秀翻譯家群體,我想世界上也不會(huì)有比它更大的翻譯家群體,僅全國資深翻譯家就有138名。我們從事的是世界上最浩大的翻譯工程,大家想想,世界上還有比這個(gè)更大的翻譯工程嗎?沒有。還有中國乃至亞洲最大的馬克思主義專業(yè)圖書館,有20多個(gè)語種的各種文獻(xiàn),《共產(chǎn)黨宣言》20多個(gè)語種的版本一共129種,《資本論》中外各種文字版本我們收藏了478種。
明年我們還要做一項(xiàng)工作,希望大家關(guān)心,我們還積淀了很多資源,我們的領(lǐng)導(dǎo)人,從毛澤東、周恩來,一直到江澤民,他們的著作的翻譯;各種文獻(xiàn)的翻譯,英、法、德、日、俄、西班牙,多種語種的翻譯,我們積淀了幾億字的翻譯成果。明年我們還將建設(shè)中國最大的對外多語種理論平臺(tái)、門戶網(wǎng)站,目前正在設(shè)計(jì),也希望得到關(guān)注,我想應(yīng)該讓珍藏的東西被社會(huì)和世界了解,世界應(yīng)該有我們更多的理論聲音。
2011-11-21 11:54:49
- 鳳凰衛(wèi)視記者:
剛才我們在參觀展覽過程中注意到中央編譯局近期收藏了非常珍貴的兩份馬克思手稿,不久要公布這個(gè)手稿。請衣局長介紹一下手稿的具體內(nèi)容是什么,珍貴的意義在哪兒?公開的方式對社會(huì)大眾了解馬克思主義有哪些積極意義?謝謝。
2011-11-21 12:01:31
- 衣俊卿:
關(guān)于馬克思兩份手稿,我更正一下您提的問題,已經(jīng)公布了。在6月24日《人民日報(bào)》頭版公布了馬克思的手稿。剛才說的是恩格斯的明信片和兩本書,今天各位是第一次見到。我在這里說一下手稿的情況,這是復(fù)印件,大家已經(jīng)看到了,兩份馬克思手稿實(shí)際是三份,馬克思的兩份,還有燕妮的一份,這是正面反面寫的。馬克思當(dāng)年從事理論研究多么不容易,馬克思寫的正面,燕妮寫的反面,是給他們一個(gè)友人奧爾索普——經(jīng)紀(jì)人、政論家、民主主義進(jìn)步人士,是馬克思和燕妮的朋友,他的夫人去世時(shí)馬克思和燕妮寫的慰問。馬克思的手稿已經(jīng)被發(fā)現(xiàn)過,已經(jīng)收錄在全集中,但燕妮的是第一次公布。另一個(gè)手稿也比較重要,這是在世界上新發(fā)現(xiàn)的,世界上各種文字的馬克思主義文獻(xiàn)中從來沒有出現(xiàn)過,這是我們收藏的馬克思當(dāng)年給一個(gè)新聞?dòng)浾呖评仗氐挠浾邔懙囊环庑拧?
2011-11-21 12:02:24
- 衣俊卿:
下面我說一下收藏手稿有什么意義,當(dāng)時(shí)我在《人民日報(bào)》6月24日公布這兩份手稿時(shí)有一個(gè)專訪,專訪標(biāo)題叫《親睹經(jīng)典真跡,領(lǐng)略偉人風(fēng)采》。我想從兩個(gè)方面說,這兩份手稿,包括恩格斯的,有很珍貴的文物價(jià)值和文獻(xiàn)價(jià)值,另一方面還有很珍貴的思想價(jià)值。我先說文物價(jià)值和文獻(xiàn)價(jià)值。大家知道,對于從事馬克思主義理論研究的人,包括中國人,因?yàn)槲覀円恢庇民R克思主義理論做指導(dǎo),但是我們能看到這些偉人的真跡確實(shí)是很難得的。當(dāng)我們拿到這兩份手稿,有80多歲的翻譯家熱淚盈眶,說我翻譯了這么多年,第一次看到馬克思的原稿。為什么珍貴?因?yàn)轳R克思、恩格斯手稿的原件現(xiàn)在要得到一件很難很難。
我給大家講講這里的故事,其實(shí)馬克思、恩格斯的手稿絕大部分已經(jīng)名花有主,歸屬已經(jīng)塵埃落定,大概2/3在荷蘭阿姆斯特丹的國際社會(huì)史研究所,1/3在俄羅斯,就是前蘇聯(lián)的馬克思主義學(xué)院,現(xiàn)在叫俄羅斯國家社會(huì)政治史檔案館。當(dāng)年這個(gè)手稿經(jīng)歷了很多曲折,其中有很多重要的故事,馬克思很長時(shí)間不能回到祖國,在英國,馬克思把所有的手稿、書信、閱讀過的圖書都給了恩格斯。恩格斯去世時(shí)把這些轉(zhuǎn)贈(zèng)給了馬克思的女兒愛琳娜,愛琳娜后來把它們給了德國的社會(huì)民主黨中央,后來到了德國。為什么德國現(xiàn)在沒有馬克思、恩格斯的真跡,這是馬克思的故鄉(xiāng)。恩格斯的手稿后來也給了社會(huì)民主黨,當(dāng)時(shí)希特勒上臺(tái),他有一個(gè)口號(hào),要從德國把馬克思連根拔掉。所以很多進(jìn)步人士,包括長跑運(yùn)動(dòng)員穿越樹林,包括用其他方式慢慢把手稿運(yùn)到了歐洲其他國家,到了比利時(shí)等地。因?yàn)槎?zhàn)爆發(fā)幾經(jīng)輾轉(zhuǎn),把這個(gè)又運(yùn)到英國,最后這份手稿實(shí)際出售給了荷蘭的阿姆斯特丹的國際社會(huì)史研究所。當(dāng)時(shí)蘇聯(lián)也想要這個(gè)手稿,其實(shí)列寧在世的時(shí)候讓著名的研究員梁贊諾夫用黃金購買馬克思的手稿,雖然那時(shí)候蘇聯(lián)很困難,但是他們當(dāng)時(shí)收藏了很多馬克思、恩格斯的書信,后來大部分就到了荷蘭,這些手稿基本上收藏在這兒。現(xiàn)在我們要拿到這么一兩份手稿很不容易。這是文獻(xiàn)價(jià)值、文物價(jià)值。
2011-11-21 12:05:06
- 衣俊卿:
再就是思想價(jià)值,其實(shí)文物不僅僅是藏在那兒供大家看,當(dāng)時(shí)我在接受采訪時(shí)也談到,通過這些手稿、新的文獻(xiàn)的發(fā)現(xiàn),哪怕是只言片語,都可能加深我們對思想家、偉人的了解。我當(dāng)時(shí)用一個(gè)“愛”、“憎”來解讀這兩份手稿,解讀革命偉人的情懷。說到愛就是馬克思和燕妮給奧爾索普的信,當(dāng)他妻子去世的時(shí)候,他們非常痛心。兩個(gè)人寫了信安慰,寫的語言很感人,其中馬克思的一句話,我印象非常深,他用什么來安慰朋友?他說希望你對人類的愛、對人類幸福的關(guān)注能幫助你經(jīng)受住這無法彌補(bǔ)的損失。他站得很高。馬克思當(dāng)時(shí)是在很艱苦的條件下寫的,是很小的一張紙,是給自由周刊的發(fā)行人,叫科勒特,要一個(gè)材料,他們發(fā)了一篇文章,抨擊一個(gè)叫倍特爾的一篇文章。他原來也是具有左翼思想的人,曾經(jīng)因?yàn)樽笠硭枷氡魂P(guān)到監(jiān)獄里,他也支持馬克思,但馬克思始終認(rèn)為他是流亡者的上層,就是他的階級立場離無產(chǎn)階級還比較遠(yuǎn),確實(shí)也證明了是這樣。倍特爾后來慢慢為俾斯麥服務(wù),受俾斯麥的委托去請馬克思,說馬克思可以回國給普魯士政府寫文章,當(dāng)然是歌功頌德的文章,開出一個(gè)條件,稿酬由自己定。馬克思斷然拒絕。馬克思幾次想回國回不去,但是有這么好的條件。那時(shí)候大家知道,馬克思和恩格斯通信,經(jīng)常說一家人這一周只有一點(diǎn)土豆,恩格斯經(jīng)常要接濟(jì)馬克思搞研究,在那么艱苦的條件下,能保持這樣的風(fēng)骨,確實(shí)不容易。我經(jīng)常想到李白的詩“安能摧眉折腰事權(quán)貴,使我不得開心顏”。這個(gè)手稿的發(fā)現(xiàn),隨著我們研究的深入,它的價(jià)值會(huì)越來越大。
2011-11-21 12:11:06
- 日本共同社記者:
今天我非常感動(dòng),我們在展覽館看到《毛澤東選集》第5卷的日語版。我在大學(xué)學(xué)習(xí)毛澤東思想,但是上世紀(jì)八十年代我們在日本能看到的、找到的都是第一卷到第四卷的日語版,沒有第五卷。我覺得現(xiàn)在在日本也找不到第5卷的日語版,今天你們要能提供給我第5卷的日語版的話,我們會(huì)非常感謝你們。我的問題是,《毛主席選集》第5卷的外語版發(fā)行量是不是很???如果很小的話原因是什么?謝謝。
2011-11-21 12:14:25
- 衣俊卿:
感謝這位日本記者朋友提的問題。在我們翻譯和出版工作中,有一個(gè)分工合作,就是中央編譯局主要負(fù)責(zé)翻譯環(huán)節(jié),《毛澤東選集》,包括其他領(lǐng)導(dǎo)人的文選都是多語種對外翻譯。但是出版和發(fā)行環(huán)節(jié)不由編譯局承擔(dān),這個(gè)工作主要由外文局負(fù)責(zé),外文局專門有國際圖書公司,由外文局對外發(fā)行。應(yīng)該說在整個(gè)發(fā)行過程中,因?yàn)椤睹珴蓶|選集》第1卷到第4卷翻譯比較早,有很多版本,發(fā)行量可能相對大一些。但總的來說,對中央領(lǐng)導(dǎo)人的著作,我們不是出他的全集,為什么叫選集?總是選最有代表性的,對中國的新民主主義革命、社會(huì)主義革命和建設(shè)、發(fā)展、改革開放,應(yīng)該說產(chǎn)生最大的影響和最重要的文獻(xiàn)來作為選集出版,所以不是全集的出版。這樣一來,不同的版本、不同的著作,收錄也不完全一樣。具體的出版和發(fā)行環(huán)節(jié),今后你還需要向外文局了解。
2011-11-21 12:15:50
- 人民網(wǎng)記者:
有兩個(gè)問題問衣局長:一、剛才您介紹了中央編譯局的編譯隊(duì)伍。您今天的講話中提到高端理論翻譯和研究人才,我們?nèi)绾握J(rèn)識(shí)這個(gè)名詞?在展覽中我們看到編譯局有一些外籍專家,他們是如何開展工作的?來源有哪些?二、我是來自網(wǎng)站的記者,特別關(guān)心馬克思主義著作在網(wǎng)上的傳播情況,特別是利用新媒體傳播的情況。謝謝。
2011-11-21 12:18:19
- 衣俊卿:
為什么要提到引進(jìn)高端人才,這確實(shí)是一個(gè)很大的事情。市場經(jīng)濟(jì)條件下,一個(gè)人如果能夠坐得住冷板凳,選擇馬克思主義經(jīng)典著作編譯工作很難,要?jiǎng)偃胃y。為什么《光明日報(bào)》的《一群人 一輩子 一件事》會(huì)那么感人,首先就在于它要求馬列主義經(jīng)典著作編譯、翻譯人才外語水平高,一個(gè)人不僅會(huì)一種外語。二是要有理論背景,理論水平高,能把握住它的思想。這些都集中到一個(gè)人身上會(huì)很難很難。除此之外還有很重要的知識(shí)背景、歷史背景。我說一個(gè)故事,張鐘樸先生講過一個(gè)故事,他翻譯時(shí)發(fā)現(xiàn)當(dāng)時(shí)馬克思寫到中國的茶葉傳輸路線時(shí)候,有兩個(gè)地名怎么也搞不清,對不上,他覺得中國人連自己的地名都翻譯不清,這怎么可能。然后就到廣東調(diào)研,找到一個(gè)方言專家才發(fā)現(xiàn)這兩個(gè)地名,原來是先用客家話說,然后用英文翻譯出來,英文又轉(zhuǎn)成了德文,馬克思讀了德文,又翻成俄文,我們又從俄文翻譯過來,根本找不著邊,為了兩個(gè)詞要?jiǎng)佑枚嗌僦R(shí)才能解決?所以這支人才隊(duì)伍的建設(shè)很不容易。
一個(gè)人要能選擇這個(gè)事業(yè),終身為它獻(xiàn)身,能達(dá)到這個(gè)境界,確實(shí)很難。外籍專家始終是這樣,最早是前蘇聯(lián)的馬列學(xué)院,最早的馬恩全集那時(shí)候還沒有德文版,是俄文版,應(yīng)該說蘇聯(lián)當(dāng)時(shí)對馬克思經(jīng)典著作的編輯出版做出了巨大貢獻(xiàn),最早的馬恩全集就是俄文版,馬恩全集第一卷就是根據(jù)這個(gè)來翻譯的。那時(shí)候蘇共馬列主義研究院派專家?guī)椭覀冞M(jìn)行經(jīng)典著作翻譯。之后馬克思主義經(jīng)典著作始終有一些專家參與,現(xiàn)在德國的馬恩基金會(huì)專家,因?yàn)轳R恩全集第二版,據(jù)歷史考證版來進(jìn)行翻譯,德國的專家也經(jīng)常進(jìn)行指導(dǎo)。我們也有一些翻譯家進(jìn)行學(xué)習(xí),共同工作。還有一個(gè)外籍專家比較多的就是中央文獻(xiàn)對外的翻譯,因?yàn)槲覀冇杏?、法、德、日、俄、西班牙六個(gè)語種的對外翻譯,所以我們總是有一批外籍專家來幫助我們共同工作。當(dāng)然內(nèi)容的把關(guān),思想的把關(guān)是由我們完成的,怎么符合語言表述方式,由這些專家?guī)椭鷿櫳?
2011-11-21 12:19:04
- 衣俊卿:
還有一個(gè)問題是關(guān)于網(wǎng)上傳播,這確實(shí)是應(yīng)該做的,中央編譯局的網(wǎng)站上,我們對自己翻譯的馬克思主義經(jīng)典著作,中央文獻(xiàn)有一些已經(jīng)對外公布了,但是量還不夠。我們現(xiàn)在已經(jīng)開始著手去做,明年我們想做一個(gè)國際化的網(wǎng)絡(luò)平臺(tái)、門戶網(wǎng)站,要把英、法、德、日、俄、西班牙幾種語種并列,把所有已經(jīng)翻譯的領(lǐng)導(dǎo)人的著作,以及中央黨代會(huì)、人代會(huì)、政協(xié)會(huì)議所有的文獻(xiàn),包括其他很多重要的文獻(xiàn),還有很多理論著作,根據(jù)相關(guān)政策規(guī)定,在網(wǎng)上進(jìn)行傳播,宣傳中國化的馬克思主義。這個(gè)工作我們正在著手做,希望得到媒體的支持。
2011-11-21 12:24:49
- 主持人 華清:
今天的集體采訪活動(dòng)和新聞發(fā)布會(huì)到此結(jié)束。剛才衣局長和楊秘書長給我們介紹了非常豐富、很難得的信息,特別感謝。同時(shí)也特別感謝各位中外記者的積極參與,謝謝大家。
2011-11-21 12:26:33
圖片內(nèi)容:
- 發(fā)布會(huì)開始前記者閱讀資料
- 發(fā)布會(huì)現(xiàn)場
- 國新辦新聞局副局長華清
- 中央編譯局局長衣俊卿先生介紹基本情況
- 記者舉手提問
- 中央電視臺(tái)記者提問
- 東方衛(wèi)視記者提問
- 人民日報(bào)社記者提問
- 光明日報(bào)記者提問
- 衣俊卿回答記者提問
- 中央編譯局的新聞發(fā)言人、秘書長楊金海先生回答記者提問
- 中國網(wǎng)對本次發(fā)布會(huì)進(jìn)行現(xiàn)場直播
視頻地址:
- http://mp4.china.com.cn/flv/olderDatazb/olderDatagwyxwbxwfbh/20111121gxb_1321864976.mp4
相關(guān)新聞:
- 中央編譯局副局長俞可平談中國公民社會(huì)的現(xiàn)狀與未來
- 我國新收藏的兩份馬克思手稿在中央編譯局發(fā)布
- 中央編譯局馬克思主義研究部、世界發(fā)展戰(zhàn)略研究部今日成立
- 中央編譯局調(diào)整內(nèi)設(shè)機(jī)構(gòu) 當(dāng)好黨中央思想庫智囊團(tuán)
- 中共中央編譯局局長衣俊卿:文化建設(shè)重在微觀踐行
圖片大圖:
-
發(fā)布會(huì)開始前記者閱讀資料
中國網(wǎng) 胡迪
-
發(fā)布會(huì)現(xiàn)場
中國網(wǎng) 胡迪
-
國新辦新聞局副局長華清
中國網(wǎng) 胡迪
-
中央編譯局局長衣俊卿先生介紹基本情況
中國網(wǎng) 胡迪
-
記者舉手提問
中國網(wǎng) 胡迪
-
中央電視臺(tái)記者提問
中國網(wǎng) 胡迪
-
東方衛(wèi)視記者提問
中國網(wǎng) 胡迪
-
人民日報(bào)社記者提問
中國網(wǎng) 胡迪
-
光明日報(bào)記者提問
中國網(wǎng) 胡迪
-
衣俊卿回答記者提問
中國網(wǎng) 胡迪
-
中央編譯局的新聞發(fā)言人、秘書長楊金海先生回答記者提問
中國網(wǎng) 胡迪
-
中國網(wǎng)對本次發(fā)布會(huì)進(jìn)行現(xiàn)場直播
中國網(wǎng) 胡迪