講好中國故事,構(gòu)建話語體系
吳春潔 北京語言大學(xué)2021級英語筆譯研究生
10月29日下午,由中國網(wǎng)和北京語言大學(xué)共同主辦的“學(xué)習(xí)習(xí)近平外交思想,構(gòu)建中國特色戰(zhàn)略傳播體系——‘青年傳習(xí)社’走進北京語言大學(xué)”主題活動在北京語言大學(xué)教五311成功舉行。中國網(wǎng)總編輯、習(xí)近平外交思想和新時代中國外交專題網(wǎng)站總編輯王曉輝發(fā)表了“學(xué)習(xí)習(xí)近平外交思想,構(gòu)建中國話語體系”的主題宣講。一進到教室早已座無虛席,可見大家都無比期待這次講座。參加本次講座有北京語言大學(xué)外國語部主任高明樂、英語學(xué)院老師……還有各個年級的同學(xué)。王曉輝總編輯很親切,在幽默的開場中開始本次的宣講。
首先,王曉輝總編輯以新冠疫情作為背景引入,進一步闡釋對人類命運共同體的理解。在這個還要與疫情共存的時代,每個國家都不可能是一座孤島。眾所周知,人類命運共同體是習(xí)近平外交思想的主要內(nèi)容,也是我國新時代外交總目標(biāo)。王曉輝總編輯先詳細(xì)敘述了新中國成立之后的一系列外交政策,最后再提出當(dāng)前我國的外交體系構(gòu)成。在這一部分,我也深有感觸。結(jié)合本次活動的主題,想要有效進行網(wǎng)絡(luò)傳播,就應(yīng)該先明確以及深刻理解我們要傳播的內(nèi)容。而只有準(zhǔn)確把握習(xí)近平外交思想的深刻內(nèi)涵,我們才能向外界準(zhǔn)確表達信息。
其次,王曉輝總編輯深入淺出,向我們展示了習(xí)近平外交思想和新時代中國外交專題網(wǎng)站,以便于我們了解當(dāng)前我國是如何傳播習(xí)近平外交思想。在這一個過程中,王曉輝總編輯也講到中國話語體系的建設(shè)。話語體系建設(shè)一直是我思考的問題,作為翻譯專業(yè)學(xué)生,每個人都肩負(fù)著話語體系建設(shè)的責(zé)任。而這個話語體系,應(yīng)是符合多種要求的,例如經(jīng)濟發(fā)達、文化繁榮、智庫充實等,并是在長期實踐的基礎(chǔ)上形成的國際社會普遍認(rèn)可的話語體系。中國正前所未有地走近世界舞臺中央,世界期待中國的聲音,中國也渴望向世界表達自己。而在這個過程中,如何向世界有效表達,如何讓世界正確解讀中國,事關(guān)我們話語體系建設(shè)的質(zhì)量,這也是我們每個人都要為之努力的方向。
最后,在提問交流環(huán)節(jié),我也有幸得到與王曉輝總編輯交流的機會。從王曉輝總編輯展示的國家話語體系建設(shè)以及實踐的內(nèi)容來看,當(dāng)前我國是有科學(xué)的指引進行話語體系建設(shè)的。但是根據(jù)我國智庫的現(xiàn)實,話語體系難免存在不足。所以我也請教了王曉輝總編輯,依據(jù)當(dāng)前我國話語體系建設(shè),我國在向外界傳遞的信息,與外界所解讀的信息是否對等。王曉輝總編輯詳細(xì)地解答說,目前是很難實現(xiàn)對等,其中主要原因是智庫不足以及無可避免的文化差異等。最后他也對話語體系建設(shè)的具體做法發(fā)表了個人的看法。
在本次講座中,我深刻了解到習(xí)近平外交思想的核心內(nèi)容。而如何傳播,就需要每一個話語體系建設(shè)者的不懈努力。從自身出發(fā),便需要我們每個翻譯學(xué)習(xí)者在學(xué)好本專業(yè)同時,也要兼顧自身文化素養(yǎng)和新媒體技術(shù)能力的提升;不僅如此,還要有堅定的家國情懷和永葆“四個自信”。唯有如此,才能在這個新時代,發(fā)出中國最強音,發(fā)出真正屬于中國的聲音。