“小聯(lián)合國”北京語言大學——當代青年積極參與對外傳播中國文化
中國網(wǎng)10月30日訊 (記者李智)10月29日,由中國網(wǎng)和北京語言大學共同主辦的“學習習近平外交思想,構(gòu)建中國特色戰(zhàn)略傳播體系——‘青年傳習社’走進北京語言大學”主題活動成功舉行。活動期間,北京語言大學黨委宣傳部常務副部長、教師工作部部長、新聞中心主任展明鋒接受了中國網(wǎng)專訪。
北京語言大學黨委宣傳部常務副部長、教師工作部部長、新聞中心主任展明鋒。中國網(wǎng) 王月博/攝
中國網(wǎng):北京語言大學是中國唯一一所以對來華留學生進行漢語、中華文化教育為主要任務的國際型大學,素有“小聯(lián)合國”之稱,請您簡單介紹一下北京語言大學。
展明鋒:伴隨著國際中文教育事業(yè)的發(fā)展,北京語言大學(簡稱“北語”)不斷發(fā)展壯大,形成了培養(yǎng)國家中文人才最多、覆蓋國家最廣、師資力量最為雄厚、教學類型最為齊全、教學資源最為豐富等特點,建有漢語國際教育研究院、語言科學院、北京市語言資源高精尖中心等一批高水平研究機構(gòu),與75個國家和地區(qū)的394所高校及教育機構(gòu)建立了合作交流關(guān)系。北語培養(yǎng)了近22萬名留學生,來自184個國家和地區(qū),他們?yōu)橹型饨涣骱献髯龀隽司薮蟮呐?,很多人成為各自國家政界、學界等領(lǐng)域的杰出人才和領(lǐng)軍人才,始終致力于推動中外人文交流和友好合作。
近年來,學校秉承“德行言語,敦睦天下”的校訓精神,弘揚“愛國擔當、誠樸厚德、求真創(chuàng)新、開放包容”的大學精神,以培養(yǎng)人類命運共同體的建設者、文明交流互鑒的推動者和具有全球競爭力的高素質(zhì)人才為使命,在保持語言文化領(lǐng)域優(yōu)勢特色的同時,不斷勵精圖治謀求新的發(fā)展,各項事業(yè)取得不斷進步。其中,2個學科入選北京市高精尖學科,15個專業(yè)入選國家級、省部級“雙萬”專業(yè)。2020年獲評5項國家社科基金重大項目,名列全國高校第14位。與世界75個國家和地區(qū)的394多所高校及教育機構(gòu)建立了合作交流關(guān)系,不斷擴大國際朋友圈。
中國網(wǎng):隨著中國日益走向世界舞臺中央,國際地位和話語權(quán)不斷提升。您認為,語言類高校師生是否有必要了解中國的外交理念和外交政策?為什么?
展明鋒:是的,非常有必要。首先,語言類大學擔負著培養(yǎng)國際型人才的使命。隨著中國漸趨走近世界舞臺中央,國家對高素質(zhì)、國際型、具有全球勝任力的專業(yè)人才需求更加迫切,對勝任文明對話、文化傳播專業(yè)領(lǐng)域的交流合作提出了更高要求。語言類高校教師只有深刻理解中國的外交理念和外交政策,才能將這些思想、理念和政策傳授給學生,學生理解、了解中國的外交理念和外交政策,這是作為國際型人才的必備基礎(chǔ)。而對國際學生來說,了解中國的外交理念和外交政策,有助于他們理解中國方案、中國智慧,提升對中國的認知、認可與認同,筑牢其與中國學校的共同身份、共同價值和共同命運,培養(yǎng)他們成為人類命運共同體的建設者和文明交流互鑒的推動者。
其次,語言類大學具有強化中國國際話語權(quán)的重要責任。中國綜合實力日益增強,但國際話語能力有待提升,當前中國的國際傳播能力與日益增長的綜合實力還不相匹配,西方一些國家對中國的文化偏見與刻板印象問題仍沒有得到根本解決。因此,爭取國際話語權(quán)是我們必須要解決好的戰(zhàn)略問題。語言類高校要充分挖掘自身在講好中國故事、傳播好中國聲音,塑造可信可愛可敬的中國形象方面的獨特優(yōu)勢,并在工作中始終保持與中國的外交理念和外交政策高度一致,確保高度站位、助力發(fā)展。
第三,語言類大學擔負著青年文化交流與民心相通的獨特使命。我校常年有150多個國家近7000名留學生在校學習,與75個國家和地區(qū)的394所高校及教育機構(gòu)建立了合作交流關(guān)系,有眾多的師生互訪、交換、進修等,是公共外交的重要力量。師生了解中國的外交理念和外交政策有助于把握工作的“時效度”,更好地推進文明互鑒、文化交流,服務好國家公共外交,服務于推動構(gòu)建人類命運共同體。
展明鋒接受中國網(wǎng)采訪。中國網(wǎng) 王月博/攝
中國網(wǎng):北語在對外傳播中國文化方面,目前正在或是未來計劃開展哪些工作?
展明鋒:2019年5月,習近平主席在亞洲文明對話大會上提出“中國愿同有關(guān)國家一道,實施亞洲經(jīng)典著作互譯計劃”重要倡議精神。北語積極落實習近平主席這一重要倡議,持續(xù)推進亞洲經(jīng)典著作互譯計劃實施,重點推進亞洲47國的文化互譯和文明互鑒。“亞洲經(jīng)典著作互譯計劃專項工作辦公室”秘書處設在北京語言大學。秘書處主要協(xié)助與亞洲對象國的事務對接,協(xié)調(diào)國內(nèi)外有關(guān)方面組織圖書翻譯、出版、版權(quán)協(xié)調(diào)、宣傳推廣等工作。該項目是落實“一帶一路”倡議的重要舉措,旨在促進亞洲各國民心相通。
在中外人文交流方面,北語深入?yún)⑴c了國家八大人文交流機制建設工作,包括納入我國涉外活動的中俄語言文化論壇、中美教育改革論壇、中歐盟“理解中國”高級別官員訪華研修項目、中法論壇、中英青年語言學家研修項目、中非青年交流營、中印尼語言文化交流項目、中日譴中使來華項目等。
學校每年還舉辦“世界文化節(jié)”,這是一項在全國高校中規(guī)模最大、歷史最為悠久、最受社會各界關(guān)注的中外文化交流活動。已成功舉辦17屆世界文化節(jié)系列活動,覆蓋中外學生近30余萬人次?!笆澜缥幕?jié)”系列活動以“沉浸式文化體驗”為核心理念,為各國學子搭建了溝通交流、增進友誼的平臺。
下一步學校將系統(tǒng)總結(jié)、全面梳理國際傳播人才培養(yǎng)、科學研究、服務國家、人文交流領(lǐng)域的工作,進一步整合資源、協(xié)同創(chuàng)新,籌建國際傳播能力建設研究院,深入研究服務國際傳播能力的國際中文教育、服務人類命運共同體視角的國際中文教育,聚焦重點,強化特色,打造品牌,為加強我國國際傳播能力建設作出更大貢獻。